English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Laugh

Laugh Çeviri İspanyolca

23,362 parallel translation
Let him go! Give everyone a good laugh, eh?
¡ ¿ Haciendo dinero con las desgracias ajenas?
Just wanted to have a laugh at my expense?
- ¿ Querías reírte a costa mía?
Man, could he make me laugh.
... el hombre me hacía reir.
And you can even offer me money, but you know I would only laugh in your smug face.
Y puede ofrecerme dinero... pero sabe que me reiré en su cara de engreído.
Still, you want to laugh.
y así, te quieres reir.
I was thinking we could go see a horror movie and laugh at what people think is scary.
Podemos ir a ver una película de terror y reírnos de ver a la gente aterrada.
My family loses everything, and the best they can do is laugh.
Mi familia pierde todo y lo mejor que pueden hacer es reírse.
What makes you laugh, Morgan?
¿ Qué te hace reír, Morgan?
I'll take Carol, and we will laugh all the way to the bank.
Voy a tomar Carol, y nos será reír todo el camino hasta el banco.
[all laugh] We're now gonna get into what I like to call real computer programming.
Ahora vamos a entrar a lo que llamo programación real de ordenadores.
Now, the first graduate I want to bring up today, he used to be big, big loser, and we would see him go outside, we would laugh at him, and he's almost a man now.
Ahora, el primer graduado que quiero traer hoy aquí, solía ser un gran gran perdedor, del que todos se reían cuando salía de una habitación, y ahora es casi un hombre.
Let's sing, let's laugh to forget all worries.
Cantemos, ríamos, para olvidar nuestras preocupaciones.
Let's sing, let's laugh forget all...
Cantemos, ríamos, para olvidar...
( Both laugh ) You talk too fast.
Hablas muy rápido.
( Both laugh ) All right, I'm trying to get exactly 13 hours of sleep a night, so Grandpa's got to shut it down.
Bueno, quiero dormir al menos trece horas, así que el abuelo se retira.
Now laugh.
Ahora ría.
Just laugh as if I said something funny.
Solo ría como si dijera algo gracioso.
- They laugh at him, his clothes- -
- Se ríen de él, de su ropa...
The memory of shoving that up your ass makes me laugh at least once a day.
El recuerdo de meterte eso por el culo me hace reír al menos una vez al día.
I love to laugh.
Me encanta reírme.
d We'll laugh And I'll tell you the story of love d d And how it is And the happiness in it, baby... d d Clear as day, dark as night d d Dark or light Bereft, contrite d
Nos reiremos y te contaré la historia del amor. ¿ Cómo es? Y la felicidad que hay en ella, cariño.
Did she think it was a mistake when she was sucking that guy's measly cock and telling you all about it so you could have a big laugh behind my back?
¿ Sabía que lo era cuando chupaba su pene y te lo contaba para reírse a mis espaldas?
Laugh away...
Ríanse...
Elia and I laugh, you know.
Elia y yo reímos, ¿ sabes?
No, I just drink a lot of it. [all laugh]
No, yo sólo bebo mucho de este.
[Thad and Kelsey laugh] I just heard an amazing pitch from a psychologist, actually, whose book is basically a guide to your 20s.
Ando buscando un lanzamiento increíble de una psicóloga, en realidad, cuyo libro es básicamente una guía para la gente de 20 años.
[both laugh] You'd be amazed how much more you appreciate life when it all slows down.
Te sorprenderás de cuánto más se aprecia la vida cuando todo se ralentiza.
Oh, man, you laugh when you're uncomfortable.
Siempre te ríes cuando estás nervioso.
[wry laugh] So I hear you're about to close Delcour, huh? Huh?
¿ Así que estás por cerrar contrato con Delcour?
- [ringing continues ] And this smooth motherfucker right here, [ wry laugh] waving his black flag to leverage more control, this is Devin Townsend, CEO of Planet Curl, and soon to be head of Delcour's Planet Curl division.
Este tipo con clase que subraya su herencia negra para obtener mayor control se llama Devin Townsend.
[both laugh] I mean, your biological parents, they were...
- ¿ Tus padres biológicos eran...?
♪ If every word I said Could make you laugh ♪
Si cada palabra que dijera Pudiera hacerte reír
All right, don't laugh.
Está bien, no te rías.
Don't laugh.
No se ría.
I just wanna laugh.
Sólo quiero reír.
Just hang out with some people I know, just not train for, like, two days, put my foot up, laugh, just chill, you know what I mean?
Salir con algunos amigos, no entrenar durante dos días, relajarme y divertirme, ¿ entiendes?
You all remind my ass when to laugh, okay?
Avísenme cuando deba empezar a reírme.
Don't laugh.
- No te rías.
And when the lad was asked how it felt, he replied, "Well, it hurts too much to laugh, but I'm too old to cry."
Y cuando le preguntaron cómo se sentía, respondió, "Bueno, duele demasiado para reírse, pero soy demasiado viejo para llorar".
When they made her laugh.
Cuando la hacían reír.
- You have a great laugh.
- Tienes una risa estupenda.
You told me to laugh if you said something funny...
Me dijiste que me ría si decías algo gracioso...
I love that you always make me laugh.
Me encanta que siempre me haces reír.
Let's go make these people laugh.
Vamos a hacer que se rían.
If you can laugh together, you can live together.
Si podemos reírnos juntos, podemos vivir juntos.
I thought he would laugh at me because I was so afraid, but he was gentle, sympathetic.
Pensé que se reiría de mí porque estaba muy asustada, pero fue amable, simpático.
You don't think I know to laugh for myself?
¿ No puedo reírme de mi mismo?
You have to go to school, socialize with peers, laugh...
Tienes que ir a la escuela, tienes que jugar con amigos, tienes que reírte...
And I know you're gonna laugh at me, but remember that we're desperate and hear me out.
Y sé que se reirán de mí pero es una crisis. Escuchen.
- ( forced laugh ) - Calcium.
Calcio.
[spits ] [ wry laugh] What the fuck is wrong with you?
- ¿ Qué te sucede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]