English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Law order

Law order Çeviri İspanyolca

1,123 parallel translation
As long as I continue to be sheriff I'm going to use my authority to maintain law and order.
Mientras siga siendo yo el sheriff... ... voy a hacer uso de mi autoridad para mantener el orden.
Jim is for law and order and he don't turn any dirty murderers loose.
Jim aboga por la ley y el orden y no libera a sucios asesinos.
How's law and order in the Old West?
¿ Qué tal la ley y el orden?
I'm all for law and order, Marshal, but a lawman's gotta take the long view.
Estoy del lado de la ley, pero debo adoptar una perspectiva amplia.
I don't wanna die for law and order.
No moriría por la ley y el orden.
About those guardians of law and order.
Acerca de esos guardianes del orden.
- Law and order.
- La ley y el orden.
Many of the demonstrators were arrested and unfortunately several people were injured both among the demonstrators and among the forces of law and order.
Se han realizado numerosos arrestos y desafortunadamente varias personas fueron heridas entre los manifestantes y las fuerzas de seguridad.
Late in the afternoon law and order was reported to have been completely restored.
A la caída de la tarde el orden público fué completamente reestablecido.
But don't you know that church law... expressly forbids you to establish a new religious order? Unless, of course, you have the permission of the pope.
Las leyes eclesiásticas... prohíben que establezcas una nueva orden religiosa... a menos que tengas el permiso del papa.
I followed the concept that I believed to be the highest in my profession, the concept that says : to sacrifice one's own sense of justice to the authoritative legal order, to ask only what the law is, and not to ask whether or not it is also justice.
Fui fiel al concepto que consideraba más importante en mi profesión, el concepto que dice : sacrificar el sentido propio de la justicia al orden legal establecido, sólo preguntar cuál es la ley, y no preguntar qué es o qué no es justo.
If I don't get law and order around here I get busted down to a traffic corner. Your friend don't like traffic corners.
Si no logro imponer orden y paz por aquí... me pondrán a dirigir el tráfiico... y a su amigo no le gusta dirigir el tráfiico.
You're bound to get them. After all, you represent law and order.
Pero deben agarrarlos, después de todo representan la ley y el orden.
There's no longer any law and order...
Ya no se respeta nada...
That law was lobbied through by the Order of Flesh and Blood.
Esa ley se promulgó por presiones de la Orden de la Carne y Sangre.
A little law and order around Shinbone wouldn't hurt anyone.
Un poco de ley y orden en Shinbone no harían mal a nadie.
Here comes Mr Law and Order himself.
Aquí viene la Ley y el Orden en persona.
The spectacle of law and order here, rising up from the gravy and the potatoes.
El espectáculo de la ley y el orden que surge de entre la salsa y las patatas.
But more important, he's a man who has come to be known throughout this territory in the last few weeks as a great champion of law and order.
Lo más importante es que es un hombre que se ha hecho conocido en este territorio en las últimas semanas como el campeón de la ley y el orden.
Is this your fearless champion of law and order?
¿ Es éste vuestro valiente campeón de la ley y el orden?
The President has called upon every American... to do his duty in reestablishing law and order.
El Presidente pidió a todos los ciudadanos... que ayuden a restablecer la ley y el orden.
Here, hundreds of American women come to spend most of their recurrent widowhood in order to eliminate the weight gained during their last marriage and to reconcile with the law of gravity, while waiting for the next inevitable wedding.
Aquí, cientos de mujeres transcurren gran parte de su tiempo con el objetivo de bajar las libras acumuladas en su ultimo matrimonio y reconciliarse con la gravedad y las noches de dieta.
No, you're the law and order in this village, sanchez. Be the sanity as well.
No, eres la ley y el orden de este pueblo, Sánchez,
This was a dark age, without law and without order.
Sucedió en una era de oscuridad, carente de toda ley y orden.
Then august 1939, the hotel berlin another blow for law and order hitting nothing, and accomplishing just that.
Pues nada. Hiroshima, agosto 1945. Primer intento, primer fracaso.
And majority of rule, law and order.
La mayoría no siempre manda.
Law and order!
¡ La ley y el orden!
He might do anything and I want law and order in this place!
Es capaz de cualquier cosa. Y quiero ley y orden en este lugar.
Gentlemen as sheriff, I have to keep law and order here.
Caballeros... como sheriff, debo mantener la ley y el orden.
Now, you're well-versed in all things regarding law and order, sheriff koch.
Usted está bien versado en todas las cosas relacionadas con la ley y el orden, sheriff Koch.
You know why we got law and order in this town?
¿ Saben por qué tenemos ley y el orden en este pueblo?
Mr Kid, as Mayor of this town, and guardian of law and order, I must object most strongly to this impropriety.
Sr. Kid, como alcalde de esta ciudad y guardián de la ley y el orden, debo protestar enérgicamente ante esta impropiedad.
You're supposed to be keeping law and order.
Se supone que tiene que mantener la ley y el orden.
Are you attempting to bribe me, a judge, a dedicated defender of law and order a sworn enemy of crime and corruption?
¿ Está tratando de sobornarme a mí, a un juez, abnegado defensor de la ley y el orden, látigo del crimen y la corrupción?
I believe that we live in a system of necessary law and order.
Creo que vivimos en un sistema de ley y orden necesarios.
In the face of growing hunger riots, it is very possible that dwindling supplies of food would finally be kept as a form of bonus, for those who perform the precarious maintenance of law and order.
En vista de los crecientes disturbios por hambre, es muy posible... que los menguantes suministros de comida se guardarían... finalmente como una forma de bono... para los que realizan el precario mantenimiento de la ley y el orden.
Middling well, though my order runs not to law, it seeks rather to make amends for the evils wrought by men through the absence of love.
Bastante bien. Pero mi orden no impone la ley. Prefiere enmendar el mal hecho por los hombres debido a la falta de amor.
Major decisions were made concerning the maintenance of law and order and the protection of persons and private property.
Se han tomado decisiones importantes para el mantenimiento de la ley y el orden y la protección de las personas y la propiedad privada.
Even when it's unpopular, your job is law and order.
Aun cuando sea impopular, tu trabajo es la ley y el orden.
Marshal, what is law, and what is order?
Comisario, que es la ley y que es el orden?
Supposing he gets killed, who is going to uphold law and order in this territory?
Suponiendo que sea asesinado, quién va a garantizar la ley en este territorio?
Now I shall restore law and order on this planet.
Ahora voy a restaurar la ley y el orden en este planeta. No tu ley, Bragen.
Aye, and here's a triumph for law and order.
Así que veinte fusiles ocultos y estarán acabados.
It is the guardian of law and order.
Es la guardiana del orden y la ley.
DAME OF THE ORDER OF THE GARTER, DOCTOR OF LAW.
Dama de la orden de la Jarretera,
- But is there no law or order here?
- ¿ Aquí no existen la ley y el orden?
Tontons make law. Tontons make order.
Los tonton son la ley y el orden.
I hope that there is some law and order in this country.
Espero que haya un poco de ley y orden en este país.
I always thought policemen are only interested in keeping law and order.
Siempre pensé que los policías solo se interesaban en mantener el orden.
"Now I will accept law and order."
" Aceptaré la ley, el orden.
I'm calling you, inspector, on behalf of law and order.
Le convoco, inspector, en nombre del orden público.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]