English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Like my dad

Like my dad Çeviri İspanyolca

2,267 parallel translation
You sound like my dad.
- Suena como mi papá.
You're too much like my dad.
Tu eres muy parecido a mi padre.
Oh. You see, today is the most special day of my entire existence, and I realize now that if anything were to go wrong, I would probably just [Bleep] Kill myself like my dad.
Hoy es el día más especial de toda mi existencia, y me doy cuenta de que si algo saliera mal, probablemente me mataría, como mi papá.
I got sciatica, like my dad.
Tengo ciática, igual que mi padre.
It's a person like my dad.
Las personas como mi padre.
Smells like my dad's bathroom.
Huele al cuarto de baño de mi padre.
My mom doesn't even like my dad and he's way more Indian than you.
A mi madre ni siquiera le gusta mi padre y es mucho más indio que tú.
When I was little, I wanted to be in the army like my dad, so I used to put a bucket on my head and... pretend it was a helmet.
Cuando era pequeña, quería estar en el ejército como mi padre, así que me solía poner un cubo en la cabeza y... pretender que fuera un casco.
I think of you more like, like my dad.
Pienso en ti más como, mi padre.
Do you like my dad?
Escucha. ¿ Te gusta mi papá?
Why didn't I find someone like my dad when I was 25?
¿ Por qué no puedo encontrar a alguien como mi padre cuando tenía 25?
It's like my dad's PR guy knows everyone.
El jefe de relaciones públicas de mi padre conoce a todos.
Was he sick for a long time... Like my dad?
¿ Estuvo enfermo por mucho tiempo... como mi padre?
But he's such a workaholic ; a lot like my dad.
Pero es un adicto al trabajo, lo mismo que mi padre.
Wait, wait, wait, wait. Promised you what? You are just like my dad.
Lindo toque, muy acogedor.
Why are you with such an old idiot like my Dad?
¿ Por qué estás con un viejo idiota como mi papá?
I guess I was just trying to show you that I'm like my dad.
Creo que sólo trataba de mostrarte que soy como mi papá.
You sound like my dad.
Suenas como mi papá.
It's like my dad used to say,
Es como mi padre solía decir,
Like my dad said, the trick was to get yourself on the right side.
Como decía mi padre, el truco es conseguirse el lado derecho.
I didn't like getting in my dad's Ford Cortina with shorts on cos your skin sticks to it.
No me gustaba subirme en el Ford Cortina de papá con pantalones cortos. Porque tu piel se pegaba a él.
Those birds are exactly like the ones that attacked me and my dad last night.
Esos pájaros son exactamente como aquéllos que nos atacaron a mi papá y a mí anoche.
No reason, but this one time in sixth grade, I saw a raccoon trapped in a gutter, and I told my dad, and the firemen came and got it out, so it's not like I pulled a baby from a creek or anything, but at least I didn't ignore it
Por nada, pero hubo una vez en sexto curso, que vi a un mapache atrapado en una tubería, y se lo dije a mi padre, y vinieron los bomberos y lo sacaron no es como si empujara a un bebé por un barranco ni nada,
I mean, my dad never did anything like that.
Es que, mi padre nunca hizo algo así.
I feel like your dad can read my mind.
Siento como si tu padre pudiera leerme la mente.
Like flowers at our garden, where my beauty spot is,... and face of my dad.
Cosas que se ven todos los días... como las flores que crecen enfrente de la casa... o si el lunar debajo del ojo está en el lado izquierdo... o en el lado derecho.
My dad seemed to feel bad that he couldn't treat teachers like the other parents asking them to take special care of their kids.
Mi padre se sentía tan mal que no trataba con los maestros... como los otros padres para pedirles tener un cuidado especial de sus hijos.
My dad looks exactly like michael chiklis.
Mi padre es exactamente como Michael Chiklis.
This isn't like my dad's war.
Esta no es como la guerra de mi padre.
What's my dad like?
¿ Cómo era mi padre?
Like I used to do with my dad.
Cuando bailas, el mundo entero baila contigo.
Dad, if you continue on like this, my heart will even hurt more!
¡ Papá, si sigues así, mi corazón dolerá mucho más!
or, my God I can not hear Rachel this "Dad hit me because I do not like my stuff more"
o, Dios mio Rachel no puedo escuchar este "papá me pego porque ya no le gusta mis cosas mas"
Why is it that my dad's mechanic makes the coffee? And why is it that without you, the coffee tastes like crap?
¿ Por qué el mecánico de mi papá hace el café y por qué sin ti el café sabe espantoso?
Like right now, I'm losing my dad, too.
Como ahora, estoy perdiendo a mi papá también.
I don't want to fucking visit you in jail like we're visiting your dad, and raising those kids on my own.
Visitarte en la cárcel como a tu papá y criar a nuestros niños sola.
I've been helping my dad with this project for a few years, and since I'm still in school, you probably think I'm, like, 20.
Estuve ayudando a mi papá con un proyecto varios años, y como aún estudio, probablemente creas que tengo unos 20 años.
I finally read my dad's letter, which was like my last essay to you.
Finalmente leí la carta de mi papá, que fue como el último ensayo que escribí.
If you don't like it dad, hold my hand.
Si tienes miedo, toma mi mano.
One night when I was a kid, the Northern Lights were out and my dad and I made these snowmen out in the pasture like a boxing match... two snow fighters throwing punches.
Una noche, cuando niño, la aurora boreal brillaba y con mi padre hicimos estos muñecos de nieve en la pastura como si fuera una pelea. Dos boxeadores de nieve arrojando golpes.
Dad's only, like, a very brilliant, accomplished man, who, you know what, after we get reunited, is going to help me get on my feet and who is going to cherish me, and make up for the years of humiliation that I endured being your daughter.
Papá es un hombre muy brillante, realizado y cuando nos reunamos me ayudará financieramente me querrá y me compensará por los años de humillación que sufrí siendo tu hija.
I mean, I went, um... I think I was, like, seven... with my dad one time and...
Digo, fui con mi papá una vez.
You know we agreed to let go and forgive, but then you started ripping into my dad like a crazy person.
Habíamos acordado olvidar y perdonar, pero empezaste a humillar a mi papá como una loca.
You're my dad. Y-you're my... you're my father. Y-you should start acting like
Bueno, ya que nunca hice nada bien, yo estaba jodidamente mal o nunca fui bueno para esa mierda.
I get a good idea, like why don't I write about my dad? And then, bam, I start thinking that it's the stupidest thing ever.
Se me ocurre una buena idea, como escribir sobre mi padre, y luego, de repente, empiezo a pensar que es la idea más estúpida que he tenido.
Um, a few months after my mom died, dad had to put out this really big, scary fire, and a ceiling beam fell like a foot in front of him.
Aquí tienes. - GRACIAS. - UM, ya sabes, Hannah, ¿ Puedo hacerle una pregunta?
We would like to thank my Dad, who has made this possible.
Nos gustaría dar las gracias a mi papá, que hizo posible esto.
What if you're like a spy and tell... My dad... everything I'm saying?
¿ Qué pasa si eres como una espía y le dices a mi papá todo lo que te estoy diciendo?
My dad is lucky to have a someone like you, working for him.
Mi papá tiene suerte de tener a alguien como tú, trabajando para él.
Or is it like Brooklyn Park, where I had to watch my dad O.D.
¿ O como Brooklyn Park, donde tenía que ver mi papá O.D.?
Plus i kinda like it how it makes my dad so angry.
Además me gusta la forma en que eso hace enojar a mi padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]