Load it up Çeviri İspanyolca
236 parallel translation
Load it up.
Cárgalo
Whiteside, I'll load it up with smoked salmon and ship it back to you.
Whiteside, Io cargaré de salmón ahumado y te Io mandaré.
What's in it is all your own So don't load it up with trouble 'Cause you're dragging it all alone
Todo lo que hay dentro es lo que posees, así que no la cargues con problemas, porque la arrastras solo.
I drag it out, I load it up. In the morning, I go in the front way and collect.
Al día siguiente, me presento y cobro.
Go on, load it up.
Coge ésas también.
- Alright, pack it away and load it up!
Desmontadlo y cargadlo.
Load it up there. Come on, get it out of the store, there.
Vamos, saquen todo eso de la tienda.
No matter how much we got the first time they'd figure the return was safe and load it up with money.
No importa cuánto saquemos la primera vez, creerán que la vuelta es segura y lo llenarán de dinero.
You can load it up.
Pueden llevárselo.
Just load it up, hit the switch.
La carga y presiona el interruptor.
Load it up on my back and we can set off.
Cárgalos en mi espalda y podremos salir.
Jimmy, load it up.
Jimmy, cárguela.
- Load it up there.
- Allá arriba.
What say I pull the car around back... we load it up...
Digamos que pongo el auto allá atrás... lo cargamos...
Load it up. Come on, come on.
vamos!
Load it up.
Cargue por arriba.
Load it up, professor.
Cárguelo, profesor.
And you gonna load it up... with little, itty-bitty... bullets of knowledge.
- que deberias cargarla... - poco a poquito... - con balas de conocimiento.
Load it up!
ICarguen las armas!
Well... load it up, boys,'cause I'm movin'out!
¡ Pues llévensela, muchachos, porque me mudo!
- Let's load it up before the rats regroup.
- Vamos, que vuelven las ratas.
Still, if it were up to me, I'd take lodge, put him right out in front, make him help carry the load.
Aunque si de mí dependiera, llevaría a Lodge...,... lo pondría en primera fila y dejaría que me ayudase.
She's been delayed, she's only half-dressed, and it would take a load off her mind... if you would pick her up at her house instead of at the bar. Got it?
Se ha retrasado, está a medio vestir y le quitaría un peso... si pasara a recogerla en su casa en lugar del bar, ¿ entendido?
Our orders are to load up, catch General Patton, unload... and then drive right back and do it all over again.
Nuestras órdenes son cargar, alcanzar a Patton, descargar... y regresar para hacer lo mismo de nuevo.
We load up a truck with nitro, drive it into their hide-out. Blast them off the earth.
Cargamos el camión de nitroglicerina, lo llevamos a su escondite, lo hacemos estallar y los matamos.
Anybody thinks I'm going to load one of my trucks with oil and send it up on top of a mountain to burn a bunch of imaginary spiders...
No creerán que voy a llenar un camión con combustible y mandarlo a lo alto de una montaña para quemar a un puñado de arañas imaginarias.
You'll load Lurdja up with your yogurt, and he'll carry it to the market, and you'll be able to rest.
Cargarás a Ojiazul con tu leche cuajada, la llevarás con éI al mercado, y te cansarás menos.
Then they could load up the stage and make a break for it, eh?
Entonces podrían montarse en el coche y escapar en él.
Don't you have to hurry up and load? Move it!
¿ No teníais prisa por cargar?
Load up this garbage and take it away.
Coge todo esto y llévatelo.
Would now would it have been better if went around and have them sitting up there taking pot shot at our waggon... load of gunpowder?
¿ Hubiera preferido dar un rodeo y dejar que tiraran al blanco con un carro cargado de pólvora?
It had a heavy load and the brakes failed but we managed to prop it up.
La chancla venía muy cargada, y se chorreó por el hielo. Pero ya logramos apuntalarla.
Ten thousand feet up, up the side of Mount Crumpit he rode with his load to the tiptop to dump it.
Diez mil metros de altura, por el lado del monte Crumpit se fue con su carga a la cima a botarla.
I wonder, if it were filled with a heavy load, say you loaded up the wagon with salt or metal poles, can you tell me how many horses it would take?
Sería interesante saber : ¿ cuántos caballos harían falta para mover esta carretela, si es cargada con alguna mercancía, por ejemplo sal o llantas de hierro?
- I'd load it right back up again.
- La cargaría de nuevo.
Tell him to load his gun and hightail it up here.
Dile que enfunde su arma y venga aquí disparado.
I wonder, if it were filled with a heavy load... say you loaded up the wagon with salt or metal poles... can you tell me how many horses it would take?
Sería interesante saber : ¿ cuántos caballos harían falta para mover esta carretela, si es cargada con alguna mercancía, por ejemplo sal o llantas de hierro?
Then you're gonna load up all my stuff and take it back to my place.
Vamos, era un chiste.
Alright, let's calm down, let's do the deal You cut her loose, you bring your van here, we're gonna load this shit up and we're out of here together, in separate vehicles That's the only way it's gonna be
de acuerdo escucha vamos hacer el trato la sueltas traes la furgoneta cargamos la coca y salimos todos separados es la única forma de hacerlo
Then you're gonna load up all my stuff and take it back to my place. You got that?
Luego toma mis cosas y regrésalas a mi casa.
What say I pull the car around back... we load it up... And head for Canada?
Compré un perro porque quería un macho.
You can see for yourself, kind elf. The greedy king has locked me up with another load of straw, and he wants it to be gold by morning.
Puedes verlo tú mismo... el rey codicioso me encerró con otra pila de paja y quiere que lo convierta en oro para mañana.
Is it true that you load up frozen fish, then thaw it and bring it back... and sell it as fresh?
¿ Es verdad que cargáis pescado congelado... luego lo descongeláis y lo volvéis a traer... para venderlo como fresco?
Up to this time, it had been sharing the load with an external power source.
Hasta este momento se estaba compartiendo la carga con potencia de origen externo.
[AG / CC] Okay, it's time to load up right now.
[AG / CC] Ok, es tiempo de levantar todo.
Hurry up, load it!
¡ Vamos, recarguen!
Load it again! Hurry up!
¡ Recárguenla, rápido!
The jizz-mopper's job is to clean it up after each guy shoots a load.
El trabajo del "jiz-mopper" es limpiarlo todo después de que cada tío descarga.
Sometimes you do it when you load up ;
A veces lo haces cuando cargas ;
It will take me a few seconds to load up the software.
Demoraré unos minutos en cargar los programas.
We gonna make it up this grade with a load this heavy?
¿ Podremos subir con tanta carga?
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87