Look at this face Çeviri İspanyolca
274 parallel translation
Look at this face!
¡ Mira esta cara!
- Look at this face.
- Pues mire mi rostro.
Take a look at this face, Doctor?
Vea este rostro, doctor.
Look at this face.
Mira esa cara!
Now... look at this face, my dear.
Ahora mira esta cara, querida.
Look at this face.
Mira mi cara.
Look at this face.
Mira esta cara.
Look at this face. Is that a face you could trust or what?
Mira esta cara. ¿ Es una cara en la que puedes confiar o qué?
Look at this face that has set itself forever in History...
Miren este rostro que se ha fijado para siempre en la historia
We moved here to get away from the crime and garbage, and look at this face.
Vinimos aquí para huir de los sitios peligrosos y mira.
Hey, look at this face.
- No me digas eso. Miren este rostro.
Look at this face!
¡ Mira esa cara!
Look at this face, Nurse.
Mire este rostro, enfermera.
Look at this face. Tell me what you see.
Mira esta cara, dime qué ves.
Look at this face. Would you look at this face?
Mira qué cara. ¿ No es para quedarse mirando?
Look at this face.
Mire esta cara.
Look at this face. Look at those eyes.
Mira esa cara, esos ojos.
- Look at this face.
- Mira esta cara.
I'd write the Society notes to get a look at Walter Burns'face when he hears of this. I'd write'em for a year to see him when he hears I'm getting married.
Escribiría las notas de sociedad... para echar un vistazo a la cara de Walter Burns cuando se entere de esto.
Now, look at this plain, honest face.
- Mira este rostro franco y sincero.
Look at his appearance! His face is asymmetrical and irregular! Is this not the face of someone suffering from a mental infirmity?
Aunque no se tratara de palabras, sino del cuerpo del delito, como afirma mi ilustre colega, yo proclamo la irresponsabilidad de Agostino Miciacio.
Did you get a look at her face this time?
¿ Le viste la cara esta vez?
Look at my face. They got me in the street this morning.
Mírame, me pillaron en la calle esta mañana.
look at me. Don't you see.. character written in this face?
- Míreme. ¿ No ve carisma en esta cara?
Look at her, Mendoza! Maybe this is a face that will haunt you!
¡ Mírela, Mendoza!
If you go with this sallow face, they won't even look at you.
Si vas con esta cara amarillenta, no van ni a mirarte.
After this, I won't be able to look at your son in the face.
Después de esto, no podré mirar a su hijo a la cara.
~ Look, do not teach anything at all here... because the chicken is mine and if you don't go I'll make your face like this. Got it?
- Escuche, aquí no enseñe nada... porque la gallina es mía y si no se va le dejo la cara así. ¿ Ha entendido?
- Look at this innocent face.
- Mire este inocente rostro.
Look closely at the face of this soldier.
Presten atención a la cara del soldado.
And look at her, this flower face...
Y fíjate en ella. En esa cara de campesina.
Look at your face on this one!
Oye, ¿ has visto esa cabeza, ahí?
Look down at this poor face!
¡ Mira la cara de este pobre tipo!
I must look at this dead man's face.
Debo mirar esta cara de hombre muerto.
but now in this room, as I look at you, face to face it is another matter.
pero ahora en esta sala, contigo mirándome directamente, es otra situación.
Now, we've just got to face the facts. We must look at this logically.
Debemos aceptar los hechos y ver esto de forma lógica.
I can stand here, I can look at this woman, this old lady... and I can count every wrinkle on her face.
Puedo mirar a esta mujer, a esta señora mayor... Y contar las arrugas de su cara.
You should have seen the look on the real Alan's face this morning... when we made the switch at the airport.
Claro que no. Hubiera visto al verdadero Alan esta mañana cuando lo cambiamos en el aeropuerto. Es un tipo muy simpático.
Look at this man with the handsome face.
Mire a este hombre de cara tan bonita.
But then... at about 3 am usually... I get up and look at this ridiculous face in the mirror... full of gray hair and wrinkles and I :
Pero luego... a eso de las 3 a.m. generalmente... me levanto y miro esta cara ridícula en el espejo... llena de canas y arrugas y pienso :
Well, look at it this way, Face.
Míralo de este modo, Face.
Look at your face in this, will you!
Mírate la cara aquí.
To know this you must look at its heart because it has no face.
Será necesario para conocerlo mirar su corazón ya que no tienen cara.
Look at this girl. Such a face!
Mira a esta niñita, esa carita tan linda...
You think, "this is ridiculous", so you take a good look, and you think : "I am looking at a man who, when he washes his face, loses the bar of soap".
Y piensas, "esto es ridículo", así que se la miras mejor y piensas "estoy mirando a un tío que cuando se lava la cara gasta una pastilla de jabón".
Look on this fair face beloved, adored, it shines at me as on the day when first it struck me. I feel as though once again
Aún me parece que en su semblante despunta la lánguida sonrisa que entonces me enamorara uniendo mi destino al suyo.
Look at this funny face.
Mira esta cara cómica.
Look at this man's face.
Mire a la cara a este hombre.
If you look at his face and talk, this will happen
Esto sucederá si le hablas mirándolo a la cara.
Just look at this pretty face.
Mira qué cara tan bonita.
This was then - if you would now Look at my face
Así fue entonces.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at it 733
look at my face 104
look at us 558
look at you go 18
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at my face 104
look at us 558
look at you go 18
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66