Maid of honor Çeviri İspanyolca
765 parallel translation
I mean maid of honor.
Me refiero a la dama de honor.
I'm a maid of honor to the queen.
Soy dama de honor de la reina.
The king's asked me to be a maid of honor to the queen.
El rey me ha pedido que sea dama de honor de la reina.
- Maid of honor? - Matron of honor.
- ¿ Dama de honor?
Now the bride's hands will change to the maid of honor. In order to leave her left hand free for the ring.
Ahora la novia le entrega el ramo a la dama de honor... para dejar su mano izquierda libre para recibir la sortija.
Barbara's coming to be my maid of honor!
Más que eso.
Not only that, I'll be your maid of honor.
- Eso les callará. - Gracias, Caro.
I'm descended in the female line from the Count de Lauria who came to England with Philip II and married a maid of honor to Queen Mary.
Soy descendiente, por vía materna, del conde de Lauria... que vino a Inglaterra con Felipe Segundo a casarse con la doncella de María Tudor.
Catherine has just asked Elizabeth if Marian might be her maid of honor.
Catherine acaba de preguntar a Elizabeth si Marian podría ser su dama de honor.
Mr. Hanley would like to know if there's a maid of honor.
El Sr. Hanley quisiera saber si hay una dama de honor.
Cecily was the maid of honor.
Cecily era la dama de honor.
In five days, she has to be my maid of honor, and we haven't even discussed the gowns yet.
Dentro de cinco días, ella tiene que ser mi dama de honor, y aún no hemos elegido los vestidos.
We need a best man and maid of honor.
No se puede, Vicario, faltan los padrinos.
Maid of honor.
La dama de honor.
And Josephine's gonna be maid of honor.
Y Josephine la madrina.
And I wanted to ask Gilberte to choose a maid of honor... who won't be too...
Y quería pedirle a Gilberte que escogiera una dama de honor... que no sea demasiado...
In Petersburg he could marry any maid of honor he wanted.
En San Petersburgo el podría casarse con cualquier dama de honor.
Anyway, we want you to be our maid of honor.
Como sea, nosotros queremos que seas nuestra dama de honor.
Maybe better take a woman? I thought about Mietek... but I can take Bozena cousin for maid of honor then.
Bueno, podríamos pedírselo a una prima de Bozena.
Oh, thank you, Maid of Honor.
- Gracias, me perdona
You know, like we did. Napkins, tablecloths, bridesmaids maid of honor, the whole bit.
Ya sabes, servilletas, manteles, damas de honor damas de honor, todo el rollo.
And my maid of honor is wearing lime green.
Y mi dama de honor tambien vestirá de verde limón.
The maid of honor's dress should always be in contrast to the bridesmaids.
El vestido de la dama de honor debería siempre contrastar con los del cortejo.
Then I had to be maid of honor at your wedding.
Y luego tuve que ser dama de honor en tu boda.
I was wondering if you'd consent to be my maid of honor.
Me preguntaba si lo autoriza a ser mi dama de honor.
You know, uh, being maid of honor means you have to throw Brunehilda a bridal shower.
Ya sabes, uh, siendo dama de honor significa que tienes que tirar Brunehilda una despedida de soltera.
You are to be my maid of honor.
Y tú serás mi dama de honor.
Even if you don't have any friends, you have to have a maid of honor.
Incluso si no tienes amigas, necesitas una dama de honor.
I'm your maid of honor? Mm-hmm.
¿ Soy tu dama de honor?
And I'll need a maid of honor.
Y necesitaré una dama de honor.
My maid of honor, Mindy?
¿ Mi dama de honor?
Will you be my maid of honor?
¿ Quieres ser mi dama de honor?
And I hope you'll still be my maid of honor.
Y yo todavía espero que seas mi dama de honor.
Who's going to be your maid of honor?
¿ Quién será tu dama de honor?
Then we got the bride's mommy, followed by the bridesmaids and then we have the maid of honor, who is...
Luego viene la mamá de la novia, seguida por los pajes y después la dama de honor, que es...
Hey, what's the difference between a maid of honor and a maid's honor?
¿ Qué separa a una dama de honor del honor de una dama?
Be my maid of honor? What?
- ¿ Serás mi dama de honor?
- You are a maid at Leonardo's sister's home. Yes, Your Honor. And you are the mother of Leonardo's children.
La culpabilidad de este hombre es tan evidente que lo consideramos responsable de homicidio con premeditación, alevosía y ventaja.
But when I stayed with my foster-mother in Florence, I was a maid of honour at the Madonna festival.
Pero cuando me quedé con mi madre adoptiva en Florencia, fui dama de honor en la Fiesta de la Madonna.
You're the maid of honor.
Debes ir hasta el final.
The honour of the Mughals is too proud to be weighed against love of a maid
El honor del Mughal es muy orgulloso para pesarlo con el amor de una doncella
Witnesses. Who's the maid of honour?
Testigos. ¿ Quién es la dama de honor?
Yes. So. They say she caught him with a maid of honour.
Dicen que lo pilló con una dama de honor.
- Can I be maid of honour?
- ¿ Puedo ser dama de honor?
- Maid of honour.
- Dama de honor.
You're best man, I'm maid of honour.
Tú eres el padrino y yo, la dama de honor.
My mother was the maid of honour at Lindbergh's wedding.
Mi madre fue dama de honor en la boda de Lindbergh.
You and my maid of honour.
Ni a ti ni a mi dama de honor.
I've got a maid of honour on call 24 hours a day. And I'm the only woman with a wedding dress that's falling apart from wear.
Tengo a una dama de honor de guardia 24 horas al día, y soy la única novia con un vestido destrozado de tanto usarlo.
Look you guys, I have to go, I'm the Maid-of-Honor.
Tengo que ir. Soy la dama de honor.
She is keen to secure a place for her niece as maid of honour.
Desea asegurar a su sobrina un lugar como dama de honor.