Mama's boy Çeviri İspanyolca
602 parallel translation
That mama's boy.
Ese niño de mamá.
What'd you do, boy, rob your mama's bank?
¿ Qué hiciste, chico, robaste el banco de tu mamá?
Boy? Madam, he's a fierce drinker!
Joven... ¡ habló la mamá!
Mama's big boy better get little Ethie out of here right now.
El grandullón va a tener que sacar a la pequeña Ethel de aquí ahora mismo.
you'll understand what's going on here one day, my boy the day when you'll have to call that typist "mama"
¡ Media hora encantadora! Ya te enterarás de lo que está pasando aquí, hijo. Cuando tengas que llamar a esa mecanógrafa "mamá".
You bad, bad boy to pick Mama's flowers.
Eres un niño muy malo por coger las flores de mamá.
Mom, now he's not just your boy anymore.
Bueno, mamá, ya no es sólo tu hijo.
Poor little bartholomew van steed. Poor little mama's boy.
Pobre Bartholomew Van Steed.
He made some crack about me being a mama's boy.
Dijo en broma que soy un nene de mamá.
- A real mama's boy.
- El niñito de su madre.
Frank's no momma's boy, unlike little Haru there.
Frank no es un niño de mamá, como el pequeño Haru.
He's a mama's boy unless I'm mistaken.
Es el ojito derecho de su madre, si no me equivoco.
Item seven : You're a mama's boy.
Siete, es el ojito derecho de su madre.
- Mamma's boy.
- De mamá.
But I did go tell that boy's mama where he was, so she could rest easy... till the varmints left out and give him a chance to climb down.
Pero fui a decirle a la madre de ese muchacho donde estaba, para que pudiera estar tranquila... hasta que esas alimañas le dieran la oportunidad de bajar.
Mommy is home---now you get to sleep lt's way to your bed time, sleep on luck, good boy
Tenias miedo por mamá, ¿ verdad, cariño? Ya no te dejaremos más, cariño.
Do we have to find this mama's boy to see who is right?
¿ Quieres, o no quieres que busquemos a esa criatura, para ver quién tiene razón?
A mummy's boy. Pampered and cosseted.
Un niño de mamá, mimado y arrullado.
You're gonna be known in these parts as a man or as a mama's boy.
Serás conocido en estos lares como un hombre o como un niño de mamá.
You're a mother's boy.
Eres un niño de mamá.
" Run along, mama's boy...
" Ya vete, niño de mamá...
- "A mama's boy."
- "Niño de mamá."
Then you called him a mama's boy, and swam across the river?
¿ Luego usted lo llamó "niño de mamá", y cruzó el río a nado?
Frank was a mama's boy, so you left him.
Frank era "un niño de mamá" y usted lo dejó.
Mama's gonna cut that off so you'll be my darling little white boy.
Mamá cortará esas trenzas y así serás mi hijito blanco.
Not doubting, Mama's boy.
No dudo, niño de Mamá.
This boy's looking for his mother, Mrs. Valencia.
Éste niño busca a su mamá, la señora Valencia.
- That boy's mama baked them.
- Las horneó la mamá del muchacho.
Mama's boy.
El niño de mamá.
Pretty mama's boy. He's all wind-up and no pitch, as we say.
Un cabeza-hueca, como se suele decir.
Oh, no, he wasn't a mama's boy.
Oh, no, no era un niño de mamá.
Tell the boy's mama and her mama how very sorry I am.
Dile a la madre del muchacho y a su madre lo mucho que lo siento.
Well. boy. it's a good thing your mommy ain't here. huh?
Bueno, chico, menos mal que tu mamá no está aquí, ¿ eh?
Luau, let's have a luau mama's boy loves a luau mama's boy also loves a luau mama's boy loves a luau mama's boy also loves a luau
Merienda campestre, vamos a hacer una merienda campestre El niño de mamá quiere una merienda, merienda El niño de mamá quiere una merienda también
Luau, let's have a luau mama's boy loves a luau mama's boy also loves a luau mama's boy loves a luau mama's boy loves a luau
Merienda campestre, vamos a hacer una merienda campestre El niño de mamá quiere una merienda, una merienda El niño de mamá quiere una merienda también
Luau, let's have a luau mama's boy loves a luau mama's boy also loves a luau mama's boy loves a luau mama's boy also loves a luau
Merienda campestre, vamos a hacer una merienda campestre El niño de mamá quiere una merienda, una merienda El niño de mamá quiere una merienda también
A mama's boy.
Un n ¡ ño consent ¡ do.
I'm not saying I'm a mummy's boy, on the contrary but you know mothers - they want to see you settled
¡ Por favor, no soy un niño de mamá! Al contrario pero las madres quieren verte estabilizado.
- I'm my papa's and mama's boy. - What's your papa's name?
- Soy de mi padre y de mi madre - ¿ Cómo se llama tu padre?
Now, you take a good look at her mama, my boy... because that's exactly what your girl's going to look like after you've married her.
Pues fíjate bien en la mamá, hijo mío... porque exactamente así se verá tu chica después de que te hayas casado con ella.
Romolè! Handsome, my mama's boy. Come on, let's go home.
Romolè, guapo, mi niño de mamá.
you said I was a "Mommy's boy," didn't you?
Dijiste que era un "chico de mamá", ¿ verdad?
It's a boy, mother.
¡ Es hombre, mamá!
Mummy's boy.
El niñito de mamá.
- No, he's a mama's boy.
- No, es un niño de mamá.
- Mama's boy.
- Niño de mamá.
Say hi to the mama's boy.
Saluda al niño de mamá.
The boy is in his mother's purse.
El chico está en la bolsa de su mamá.
Mama says you're a bad boy, and so's your brother Franz.
No, mamá dice que son unos cerdos, tu, y tu hermano Franz.
Mama's boy likes to play, but doesn't pay.
Vaya, ¿ no quieres satisfacerme después de que te ayudé?
Do what mama's boy says!
¡ Haz lo que dice el niño de mamá!
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
mama's here 41
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
mama's here 41