English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Middle school

Middle school Çeviri İspanyolca

1,227 parallel translation
Tilghman Middle School.
Escuela Tilghman. ¿ Puedo ayudarlo?
- She's in middle school.
- Aún va al colegio.
Yeah, middle school's amazing.
Sí, el colegio es maravilloso.
All around me are the kids from class 5c of the middle school of Germringen and their charming teacher.
Todos a mi alrededor... Son los niños de la clase 5c de la escuela intermedia de Germringen... Y su encantadora maestra.
A year ago, three years ago... when you were in high school, middle school ten years old, nine years old...
Hace un año, hace tres años... Cuando estaba en el instituto, en la escuela con diez años, con nueve años...
- Since middle school.
- ¿ Desde el colegio?
Don't you remember middle school?
Sí que puedo. ¿ No recuerdas el instituto?
And you're proposing to expand this to every middle school?
¿ Y proponen expandirlo a todas las escuelas?
Ain't gonna be like middle school no more.
Ya no será la preparatoria.
We're not in middle school anymore. If you render the grounds unusable they'll at least suspend you.
Ya no somos unos críos. como mínimo os suspenderán.
- Since middle school.
- Desde secundaria.
Well, my last job was teaching middle school back in minneapolis, so high school administration's really a big leap for me.
Bueno, mi último empleo fue enseñarle a niños de la primaria en Mineapolis, Por eso administrar una escuela secundaria es un gran paso para mí.
Teaching CPR to underprivileged youth at Lincoln Middle School on 18th Street.
Enseñando Resucitación Cardiopulmonar a jóvenes pobres en la escuela Lincoln.
I was doing a stand-up in a middle school lunch room and she started choking.
Estaba haciendo un descanso en el comedor del colegio y ella empezó a ahogarse.
Well, it's lovely, Kirk, but I already bought my wrapping paper from the kids from the Stars Hollow middle school.
Son preciosos, Kirk, pero ya tengo papel de regalo de los niños del colegio de Stars Hollow.
I'm destroying those Stars Hollow middle school kids.
- Sí. Estoy machacando a los chicos del colegio Stars Hollow.
This is nurse Dunbar down at, Central Middle School.
Soy la enfermera Dunbar, de la Escuela Media Central.
This is Nurse Dunbar down at Central Middle School.
Habla la Enfermera Dunbar de la Escuela Media Central.
Mrs. Dubois, this is Nurse Dunbar down at Central Middle School.
Sra. Dubois, soy la enfermera Dunbar de la Escuela Media Central.
I was your classmate in middle school, Baolier
Era tu compañero en el instituto, Baolier.
Third... third prize, middle school spelling bee.
Tercer... Tercer premio, de ortografía en secundaria.
The eighth grade class of Hondo Middle School in Hondo, Texas.
Paul, Minnesota. El octavo grado de la escuela media Hondo de Hondo, Texas.
I had a Goth phase in middle school.
En la escuela primaria tuve una etapa gótica.
I've been doing this since middle school.
Lo llevo haciendo desde que estaba en la secundaria.
It's her middle school diary, dude.
Es su diario de la secundaria, muchachos. ¡ Qué bien!
We are not reading... Dee's middle school diary to you, bro!
¡ No te vamos a leer el diario de secundaria de Dee, amigo!
No offense, but you are the vice principal of a middle school, not a handwriting expert.
Sin ofender, pero Ud. es el vice director de una escuela media no un experto en escritura.
You teach physical education at Edge Park Middle School.
Enseña educación físca en la escuela de Edge Park.
I was made a mockery through elementary school, middle school and high school.
Se han burlado de mi a través del jardín, la primaria y la secundaria
A middle school lunch lady.
Una cocinera de escuela.
Valerie Gaynor, Brickell middle school.
Valerie Gaynor, secundaria Brickell.
She's a science teacher at Brickell middle school.
Era una profesora de ciencias en la escuela de enseñanza media Brickell
I want to go to high school after middle school
Quiero continuar los estudios después de la enseñanza obligatoria.
So middle school is not enough.
Así que con la enseñanza obligatoria no es suficiente.
You're a middle school graduate.
Te has graduado en la escuela.
I bought in middle school to see through girls'clothes?
Los compré en la primaria ¿ para ver a través de la ropa de las chicas?
I didn't even get the middle school!
Veamos, ¿ sin la primaria?
I have a daughter in middle school.
Tengo una hija en la escuela media.
Soon, they are going to be in middle school.
Pronto van a estar en la escuela media.
The time I was the most scared was when I was in the last year of middle school.
La vez que estuve más asustada fue en el último año de la escuela primaria.
She studied hard from young age and became a math teacher in a middle school.
Estudió duro desde joven y se convirtió en maestra de matemáticas en un colegio.
I heard that the person who gave birth to me was a math teacher in a middle school.
Oí que la persona que me dio la vida era una maestra de matemáticas en un colegio.
- Lyman Middle School majorettes.
- Las chicas de la escuela Lymann.
- Yes. He would play before school, after school, in the middle of the night.
Jugaba antes y después de la escuela, a medianoche, a todas horas.
She answered the phone in the middle of the school day.
Contestó el teléfono en medio de un día de escuela.
He was always getting called off in the middle of the night. He missed her science fair, her school play.
Siempre recibía llamados en la mitad de la noche se perdía la feria de ciencia de la hija la obra escolar.
I had the same problem when I was in middle school.
Cuando estaba en la escuela.
Instead of pulling her out in the middle of the school year, maybe you could wait to move till the end of the school year?
En vez de sacarla en medio del año escolar, ¿ podrías esperar hasta que acabe el año escolar?
On the news, I heard a story about two middle-school kids who took the shot.
Hoy en el noticiero, escuché la historia de dos niños de la escuela primaria que se inyectaron.
In para-rescue school, I was awake and alone for three straight nights in the middle of New Mexico trying to avoid capture by my instructors.
En la escuela de rescate, estuve despierto y solo tres noches seguidas en medio de Nuevo México tratando de evitar que mis instructores me capturaran. - ¿ Cómo le fue?
We gotta think about it's the middle of the school year Lindsey has her friends and she just met that nice boy in her math class.
Estamos a mitad del año escolar. Lindsey tiene sus amigos y acaba de conocer a un chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]