Mind your manners Çeviri İspanyolca
184 parallel translation
Mind your manners, Clickett.
No seas maleducada, Clickett.
Mind your manners!
¡ Compórtate!
Johnny, mind your manners.
Johnny, compórtate.
You will have to scream for his rent, too, if you don't mind your manners.
Tendrá que gritar por la renta de él, si no cuida sus modales.
Anyway young man, you may come in.. but mind your manners.
Pase, joven. Pero pórtese bien.
- Mind your manners!
- ¡ Sea cortés!
So mind your manners, see?
Así que cuida tus modales.
Rummy, mind your manners.
Rummy, vigila tus modales.
Mind your manners.
Conserva tus modales.
Mind your manners, Boris.
Cuida tus modales, Boris.
So you mind your manners.
Cuida tus modales.
Don't forget to mind your manners, Jonathan. You know, you played a little rough in that race.
Intenta comportarte, fuiste demasiado lejos.
I'm sorry I'm not there, and I think it was mean of you! Annette, mind your manners.
¿ Qué modales son ésos?
The child Hercules! - Jean Marc, mind your manners.
Es un Hércules.
And don't forget, mind your manners.
Y cuidado con vuestros modales.
Mind your manners and be real gentlefolk.
Cuidado con vuestros modales.
This is the man. Mind your manners. - If he gives you trouble, I'm outside.
- Si les da que hacer, llámenme.
John, mind your manners!
¡ John, cuida tus modales!
Mind your manners!
¿ Qué modales son ésos? ¡ Mierda!
Mind your manners.
No me hable así.
And I pay my taxes where your wages come from, so mind your manners!
Y pago mis impuestos, de donde proviene su sueldo.
And mind your manners. Come on, Tammy.
Y cuiden sus modales.
Malcolm! I said mind your manners.
Malcolm, dije que cuidaran sus modales.
Mind your manners!
No hagas el idiota. ¡ Qué modales!
- Igor, now mind your manners.
Igor, cuida tus modales.
Mr. Cesare, mind your manners!
Sr. Cesare, venga aquí, razonemos.
YOU WANT TO MIND YOUR MANNERS, YOU STUPID BITCH!
Quieres cuidar los modales, ¡ Estúpida zorra! ¿ A quién le hacen falta?
Mind your manners.
Cuida tus modales.
- Mind your manners.
- Cuida tus modales.
I said, mind your manners.
Dije que cuides tus modales.
- You mind your manners.
- Cuida tus modales.
- Mind your manners!
- Sea un poco más educado.
Just you mind your manners and stop that face and get to bed.
Cuida tus modales y no pongas esa cara. Vete a dormir.
Mind your manners!
No se irrite.
Mind your manners!
¡ Cuida tus formas!
Mind your manners while Mom is here.
Cuida tus modales cuando mamá está aquí.
If you'd mind your manners, life would be easier for all of us.
Con buenos modales, la vida es más fácil... para todos.
You mind your manners, Mr. Coxy.
Cuide sus modales, Sr. Coxy.
Mind your manners.
Cuiden sus modales.
You boys mind your manners.
Pórtense bien, muchachos.
I want you to mind your manners around here or I'm gonna whip some hind ends.
Cuida esos modales. O les daré unos azotes.
- Who ain't? Better mind your manners, Bob and thank McCorkindale here.
Cuida tus modales, Bob y agradece a McCorkindale.
Why don't you just mind your manners, Mr. Jesse James?
- ¿ Por qué no aprendes algunos modales?
- Mind your manners, I warn you.
- Compórtese, se lo advierto.
Oh, mind your manners, my dear.
Cuida tus modales, querida.
Now you better mind your manners, you little shit.
Será mejor que te comportes, sabandija.
Mind your manners.
Compórtate.
Mind your manners!
¡ Cuida tus modales!
Mind your manners.
- A ver esos modales.
What's this row? Mind your table manners.
Mantener los modales en la mesa.
If you don't mind your dumb fuckin'manners —
Si no cuidas tus jodidos modales —