Mother earth Çeviri İspanyolca
533 parallel translation
Mother Earth.
La madre tierra.
Mother Earth must have some very particular secret up there... putting up a wall like that.
La Madre Tierra debe de tener un secreto especial ahí arriba... para poner un muro así.
For example, every line of the Parthenon, either returns to mother Earth, or slopes gently upwards to the heavens.
Por ejemplo, cada línea del Partenón vuelve a la madre tierra o se eleva suavemente hacia el firmamento.
- It, uh, showed a regrettable tendency to return to mother Earth.
Mostrar una lamentable tendencia a volver a la madre tierra.
It's like he says, mother earth is for all.
Como él dice, la madre Tierra es de todos.
Praise be to you, O Lord, for Sister and Mother Earth, who sustains, governs and brings forth the various fruits with their colorful flowers and leaves.
Alabado sea el Señor por nuestra Hermana y Madre Tierra, la cual nos sustenta y gobierna y produce los más variados frutos, con coloreadas flores y abundante hierba.
Doesn't it say to you Mother Earth surrounded by her dead?
¿ No te dice a ti la Madre Tierra rodeada de su muerte?
You're outside near mother earth.
Se está en contacto con la naturaleza.
Whole brigades of assemblers are working in space, and far away, on the Mother Earth, millions of friends are avidly waiting for every message from this heroic construction.
Brigadas enteras de montadores están trabajando en el espacio, y muy lejos, en la Madre Tierra, millones de amigos están esperando ávidamente cada mensaje sobre esta heroica construcción.
Take me back to thy lap, O Mother Earth
Devuélveme a tu regazo. Oh Madre Tierra.
Tomorrow we leave. Tomorrow you go back to mother earth. Back to modern times.
Porque la forma en que serán vistos cuando regresen a la Tierra ya sabe, la prensa se refiere a ustedes como "los pioneros pérdidos."
In the vernacular of space this is t minus one hour - 60 minutes before a human being named major robert gaines is lifted off from the mother earth and rocketed into the sky farther and longer than any man ahead of him.
En la lengua vernácula espacial estamos en T menos una hora - 60 minutos para que un ser humano llamado comandante Robert Gaines despegue de la Madre Tierra y sea lanzado hacia el cielo, más lejos y durante más tiempo que nadie antes que él.
Makes her look like Mother Earth or something.
Le hace parecer la madre tierra o algo así.
Mother Earth's own sister, slurp, slurp...
La hermana de la madre tierra.
Who wanted the house connected to the garden at holy mother earth level with so much light, and so many windows, and so with the easy brute, who wanted that, little girl?
Que quería la casa conectado con el jardín en el plano de la tierra madre sagrada con mucha luz, y muchas ventanas, de estilo rústico y tranquilo ¿ que querían esto, niña?
I'm tired of being Mother Earth.
Estoy cansada de ser la "Madre Tierra".
We're not taking any of that Mother Earth rubbish.
- No nos tragaremos esa basura de la Madre Tierra.
Mother Earth for all of us.
La madre tierra para todos nosotros.
The Ganges... the daughter of Mother earth.
Ganges... la hija de la Madre Tierra.
Of course, you know of my concern, my mission, to protect the plant life of Mother Earth?
Por supuesto usted ya conoce mi preocupación por... mi misión : proteger la vida de las plantas de la Madre Tierra.
Mother Earth, you who maintains us, cures us and sustains us... feed us.
Madre Tierra, que nos mantienes, nos curas y nos sostienes... alimentanos.
BABYLON THE GREAT, the Mother of Abominations of the Earth.
Babilonia la grande, la madre de las abominaciones de la tierra.
Holy Mary, Mother of God, help my Pat rest in peace... him that was so restless on Earth, for he was a good man... for all his fine ambitions. And if there ever was to be food to be got or shelter... or you wanted someone to laugh with or have a bit of a good time... you didn't have to look any further than Patrick O'Leary.
Santa María, madre de Dios, dale descanso eterno a mi Pat... él cuya vida fue tan agitada en la Tierra, pues era un buen hombre... con ambiciones decentes... y si alguna vez faltaba comida o alojamiento... o si hacía falta alguien con quien reírse y divertirse... sólo había que acudir a Patrick O'Leary.
If only I had my mother and thy kingdom come, thy will be done, in earth as it is in heaven.
Si sólo estuviera mi madre y... "Venga a nosotros tu reino, " hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo. "
Somebody had to be my mother, but I can tell you one thing... if I had my choice, you'd be the last one on earth I'd pick!
"Mi madre". Olvida esa letanía.
I was about to say that nothing on earth... would bring me back here except mother.
Estaba por decir que nada en la Tierra... me traería de vuelta acá excepto mi madre.
look down and see this mother here on earth who wishes to see her daughter but can't because your mother won't let her.
mira a esta madre en la Tierra que quiere ver a su hija pero no puede porque tu madre no la deja.
Celestino, remember that you must honour your father and mother, if you want to live happily on earth.
Celestino, recuerda que debes honrar a tu padre y a tu madre, si quieres vivir feliz en esta tierra.
It could be from a mother ship, in free orbit, just above the Earth's atmosphere.
Puede venir de una nave madre, en órbita libre, justo encima de la atmósfera terrestre.
The more I read, the more I wonder why Mother Nature didn't choose a less complicated way of populating the good earth.
Cuanto más leo, más me asombra que la madre naturaleza no escogiera... una manera menos complicada de poblar la Tierra.
- He hugs the earth like a child its mother.
- Se agarra como un desesperado.
But what force on earth could separate a mother from her son?
¿ Pero qué fuerza en el mundo puede separar a una madre de su hijo?
A squadron of flying saucers is escorting a mother ship saucer into earth's orbit.
Un escuadrón de los platillos volantes escolta un platillo nave nodriza a la órbita de la tierra.
You're the mother, the sister, the lover, the friend the angel, the devil, the Earth, the home.
Madre, hermana, amante, amiga, ángel, demonio la tierra, la casa.
Atlantis is gone. But free men, wiser men carried the culture, from the mother empire to the four corners, of the earth.
La Atlántida desapareció, pero hombres libres, más sabios... llevaron la cultura del imperio madre a los cuatro rincones del mundo.
Earth, our mother, I open my arms to you.
Tierra, madre nuestra, te abrazo.
Why on Earth would mother have ten visits from the stork, and the neighboring Chata, none at all?
¿ A santo de qué va a tener mi madre 10 visitas de la cigüeña, y la Chata de la vecina, ninguna?
Just as the Mother Nile feeds and replenishes the earth.
Igual que el Nilo fertiliza y alimenta la tierra.
That you were an angel on Earth... a wonderful mother, a devoted wife... credit to the community... and a darn good sport.
Que fuiste un ángel en la Tierra... una madre maravillosa, una esposa leal... el honor de la comunidad... y de lo más comprensiva.
We exclude him from our Holy Mother Church and all her sacraments in heaven, or on earth.
Lo excluimos de nuestra Santa Madre Iglesia... y de todos sus sacramentos... en el cielo o en la tierra.
I am the Earth Mother and you are all flops.
Yo soy la Madre Tierra, y todos Uds. unos fracasados.
The blood-red earth pattering on mother's coffin.
La tierra roja cubriendo el ataúd.
Earth mother of the most beautiful of women in the universe.
La Tierra la madre de las mujeres más hermosas del universo.
Take you to the mother of all energies : The Earth.
Te llevará a la madre de las energías : La Tierra.
Yes, well, 99's mother called us just before we left earth.
Sí. La madre de 99 nos llamó justo antes de despegar.
My mother's the salt of the earth - and I don't take the pill'cause it's nasty.
La madre es la sal de la tierra... y no tomo la píldora porque es asqueroso.
God of Hell, king of the living and the dead, make my prayers be heard by the spirits that dwell under the earth, terrible witnesses of the murder of my father, of the earth itself, the mother of us all,
"Dios del infierno," "rey de los vivos y los muertos," "haced que escuchen esta plegaria..."
With Ford at his best. you get a sense of what the earth is made of even if the script is by Mother Machree. "
En lo mejor de Ford, se reconoce de qué está hecha la tierra incluso si el guión es de la Madre Machree ".
My mother was an Earth woman, so, you see, there is a bond between us.
Mi madre era una mujer de la Tierra,... así que ya ve, hay un vínculo entre nosotros.
Peladon's mother was an Earth woman.
La madre de Peladon era una mujer de la Tierra.
I pledge to Holy Mary and all the saints that my efforts shall be without end to return to the bosom of the church, to the Holy Mother Church, which is the only joy on earth for sinners like us.
Ayúdame a ser casta y cristiana. Por tanto castiga a esta pecadora. Prometo a la virgen sagrada y a todos los santos que no volveré a pecar.
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207