Much worse Çeviri İspanyolca
2,233 parallel translation
- This is much worse.
Esto es mucho peor.
Or can get much worse for you.
O las cosas se pueden poner feas
The weather situation is much worse across the country, 26 deaths are being blamed on this cold snap and it's expected to continue for at least another 3 days.
La situación meteorológica es mucho peor en todo el país, 26 muertes están siendo atribuidas a esta ola de frío y se espera que continúe por lo menos otros 3 días.
Look, Uncle, it's worse Than I thought, much worse.
Escucha, Tío Matt, es peor de lo que imaginaba.
This is much worse.
Esto es peor.
There's no telling how much worse it could've been.
Si hubiera seguido, se habría puesto peor.
Being grounded is so much worse than it was in the olden days.
Estar castigada en casa es mucho peor de lo que era en los viejos tiempos.
So much worse.
Mucho peor.
Being up here on this platform, on display, makes it much worse, and...
Estar aquí arriba en esta plataforma, expuesta, lo hace mucho peor, y...
Oh, much worse.
Oh, mucho peor.
Either the grave or somewhere much worse.
O a la tumba o a algún lugar mucho peor.
The real one's much worse.
La verdadera es mucho peor.
Dude, you're lucky she didn't slide you a cup of something much, much worse.
Colega, tienes suerte de que no te ha servido una taza de algo mucho, mucho peor.
This is much worse than I thought it was.
Esto es mucho peor de lo que creí.
You're making everything much, much worse!
¡ Lo estás poniendo todo peor, mucho peor!
But as a vehicle for bursting through a roadblock, you can't do much worse.
Pero como vehículo para atravesar un bloqueo en el camino no puedes encontrar algo mucho peor.
How much worse is this, really?
¿ Qué tan peor es esto?
He's so much worse than tall Kyle!
¡ Él es mucho peor que Kyle el alto!
If the gypsy's words weren't fulfilled exactly something much worse would happen.
Pensamos que si no se cumple exactamente lo que dijo la gitana algo peor iba a suceder.
By preventing him from doing something much worse, Ms. Sims.
En prevención de que hiciera algo mucho peor, Ms. Sims.
It leaves you much worse off than before.
Te deja mucho peor que antes.
In Italy there are much worse situations.
En Italia hay situaciones mucho peores.
- You're much worse...
- Tu eres peor...
You're much worse.
Tu eres mucho peor.
Food fight! Ugh. I thought slushies were bad, but spaghetti sauce in the eye is so much worse.
¡ Pelea de comida! Creía que los slushies eran malos, pero la salsa de espagueti en el ojo es mucho peor.
Besides, Ali said stuff to us that was worse... much worse... right?
Además, Ali nos dijo cosas peores.. mucho peores.. ¿ verdad?
it will get worse, much worse!
Y va a ir empeorando cada vez más
It's the same situation, only much worse.
Es la misma situación, sólo que mucho peor.
And somehow the ambulance doctor made a mess of it, had him lifted by the shoulders or something, so it's much worse than it might have been.
Y el médico de la ambulancia complicó las cosas. Hizo que lo levantaran por los hombros, así que es mucho peor de lo que podría haber sido.
No, is coloratura soprano. Is much worse.
No, es una soprano de coloraturas, mucho peor.
Things could've been so much worse.
Creo que podría haber sido mucho peor.
I mean, like, so much worse.
- Realmente mucho peor.
Yeah, mine's much worse.
Si, lo mío es mucho peor.
Over the next seven days, there will be many scrapes and near misses, seven cracked vertebrae, four broken ribs, five life-threatening incidents, two bruised lungs and unfortunately, much worse.
Durante los siguientes siete días, habrá muchas rozaduras y casi accidentes, siete se partieron las vértebras, cuatro se rompieron las costillas, cinco accidentes muy grave, dos con pulmones perforados y desafortunadamente, mucho más y peor.
The truth is much worse.
La verdad es mucho peor.
What they gave them, it was only much worse.
Lo que sea que le estuvieran dando lo puso peor. Mucho peor.
- Can't get much worse.
- No se puede fastidiar mucho más...
The whiteout's going to be much worse than we thought.
La tormenta blanca va a ser mucho peor de lo que pensábamos.
Because an 18-year-old boy needs me to get him out of a system which will only make him much, much worse if he stays in it.
- Pero estoy dispuesta a aceptar la culpa - Sarah... Nuestro sistema legal no funciona así.
'Cause when I'm sober... It's all so much worse.
Porque cuando estoy limpio todo es mucho peor.
Much worse to be without the person you love than to have a slow painful death.
Es peor estar sin la persona que amas que sufrir una muerte lenta y dolorosa.
- How much worse can things get? - Yep.
- ¿ Cuan peor se pueden poner las cosas?
Turns out it's much, much worse.
Resulta que es algo mucho, mucho peor.
He'll die, which from the sound of it wouldn't be much worse.
Él va a morir, Cual podría sonar peor.
I mean how, how much worse can it get.
De cualquier modo es lo peor que puedo conseguir.
She's a single mom, and I can always count on Allison, especially for things like making something much worse than I did for the bake sale.
Es madre soltera, y Allison nunca me falla, sobre todo cuando se trata de algo... GELATINA SIN CUAJAR
It'll get much worse as she gets older.
Irá a peor cuando crezca.
Actually, sir, it's going to be much worse than that for me.
De hecho señor, para mí va a ser mucho peor que eso.
" Did I really get that much better ; or did everyone simply get worse?
" ¿ Yo mejoré tanto, o todos simplemente empeoraron?
I can get a guy to buy a house worse than the one he's in, cost him twice as much, and have him swear it was his idea.
Puedo venderle a un tipo una casa peor de la que ya tiene costándole el doble, y hacerlo jurar que fue su idea.
It officially couldn't get much worse.
No podía empeorar.
worse 583
worse than that 69
worse still 28
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much later 35
much more 111
much less 38
much better now 20
worse than that 69
worse still 28
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much later 35
much more 111
much less 38
much better now 20