My character Çeviri İspanyolca
1,518 parallel translation
Well I appreciate the completely superficial deconstruction... of my character but I think I'm a little more... complex than you think.
Bueno, aprecio la deconstrucción superficial... de mi carácter pero creo que soy un poco mas complejo de lo que piensas.
My character is young Kazran Sardick.
Mentí para que fueses a casa a Gallifrey en vez de quejarte de mí.
- It's written into my character.
- Está en el guión.
I'm sorry. It's written into my character to do it, so I do it.
Lo siento, es parte de mi personaje.
- Well, he's my character. I created him.
- Es mi personaje, lo creé yo.
- It's written into my character. Courage.
- El coraje forma parte de mi personaje.
That's my character...
Es mi carácter.
No. Confidence Man Two is my character.
El Estafador Dos es mi personaje.
- You know, I... I can take you doubting my sexual orientation... but my character, I, uh...
- Sabes puedo soportar que dudes de mi preferencia sexual pero de mi carácter- -
You impugned my character.
Usted impugnó mi carácter.
There was one guy who kept sending me pictures of himself dressed as my character Becky.
Un tipo que seguía enviándome fotos suyas... vestido como mi personaje Becky.
I didn't want to scare them, all right? But on "I'm it", my character becky had a rodney king joke in a courtroom scene. It ended us, all right?
No quiero asustarlos, pero en "I'm It!", mi personaje Becky tenía un chiste sobre Rodney King en una escena de Corte?
That's the fucking premise Of my character, q-q-q-queer!
¡ Esa es la puta premisa de mi personaje marica!
Darn. I gotta call Bobbie and see if my character got voted off the show.
Tengo que llamar a Bobbie y ver si han votado a mi personaje para dejar la serie.
I don't think so. My character died. Of natural causes.
No lo creo mi personaje murió por causas naturales eso se sintió bien.
'Cause we could put a band-aid on it and say my character just got stabbed.
Porque podríamos poner una cinta en él y decir que mi personaje fue apuñalado.
My character in my next film eats pizza.
En mi próxima película, mi personaje come pizza.
My character doesn't really have a wallet, doesn't believe in it.
Mi personaje no tiene una cartera, no cree en eso.
Oddly, my character's feelings mirror my own.
Que raro, los sentimientos de mi personaje son los reflejos de los míos.
I'm sorry. I had to keep up my character.
Tenía que mantener mi personaje.
My character, he realizes that the apocalyptic crime rate is because of global deceleration.
Mi personaje se da cuenta de que la apocalíptica tasa de delitos se debe a la desaceleración global.
My character... his name... is Jericho Kane.
Mi personaje se llama Francisco Caína.
As much as I'm enjoying your spontaneous attack on my character and office smell, would you do me a favor and get to the point?
Por más que disfrute tu ataque espontáneo a mi carácter y al olor de mi oficina ¿ me harías el favor de ir al grano?
Like you got to know my character?
¿ Igual que te pasó conmigo?
She said there was something in my character that was more like a woman than a man.
Decía que había algo en mí, algo de mi carácter, que era más propio de una mujer que de un hombre.
And my judgment of character.
Y mi propio juicio.
You're my favorite character.
Eres mi personaje favorito.
Of course, if I had any character... I wouldn't have stolen $ 2 million from my boss.
Por supuesto, si yo tuviera carácter... no le habría robado dos millones a mi jefe.
Might be your wife, but she's only a character in my story
Podría ser tu esposa, pero ella es solamente un personaje de mi historia
It's my favorite character, Widow Wadman, in the book.
Es mi personaje favorito del libro.
It takes now decision making when I decide it's time again to get into that character, to play my part.
Se requiere ahora la toma de una decisión, cuando yo decida que es el momento de entrar en ese personaje, de actuar mi parte.
My eyes bugged out of my head because here was basically like a cartoon character walking in front of you.
Se me salieron los ojos de la cara porque él era básicamente como un personaje de caricaturas... caminando frente a ti.
of my character, can I begin?
Y yo bebo para no escucharlo.
My father believes that the age of female experiences critically shapes a guy's character attitude.
Mi padre cree que las relaciones con mujeres dan forma al caracter y la actitud de un hombre.
It's a wonderful movie, and look, my anal character.
Es una película maravillosa, y aparece, mi carácter anal.
It'll help me better understand George Bluth, the main character of the latest and, I pray, final draft - of my screenplay, New Warden.
Me ayudará a entender mejor a "George Bluth"... el personaje principal del borrador final de mi guión El director nuevo.
Now if you don't mind, I'd like to call my attorney, post bail and go catch this character.
Y ahora si no te importa, me gustaría llamar a mi abogado......pagar la fianza e ir a por él.
Chief, I am... I am not concerned about the character of my team.
Jefe, yo no...a mi no me importa......el carácter de mi equipo.
My character on "Room and Bored" isn't a christian, but on "The Comeback," I'm me. That's a sitcom.
Es una comedia.
However, I do have some particular competence as to the implications of anatomical anomalies, congenital or consequent of previous illness, and I would hope that you would avail yourself of this, notwithstanding my idiosyncrasies and-and-and my defects of character.
Sin embargo, tengo cierta competencia particular en cuanto a los detalles de las anomalías anatómicas congenitales o consiguientes a una enfermedad y esperaría que lo aprovechara sin importar mis idiosincrasias y mis defectos de carácter.
Come on. You're my favorite "Viking Quest" character.
Vamos. sos mi personaje favorito de "Viking Quest".
I am gonna stop pollution with my new lovable character...
Voy a detener la polución con mi nuevo y adorable personaje
I had to come and talk to you, because your character helped me get through a very awkward period in my life.
Yo tenía que venir y hablarle, porque su personaje me ayudo a pasar por un momento período muy difícil en mi vida.
Oh...? Yeah. In fact, the main character in my book is based on him.
El personaje principal de mi libro está basado en él.
If I'm not home by 10 : 00 and deep into a beer and some Chinese food... I'll have my lawyer sue you for defamation of character... false arrest, and if possible, being a royal bitch.
Si a las 10 : 00 no estoy en casa, disfrutando una cerveza y comida china... haré que mi abogado te demande por difamación... arresto ilegal y, de ser posible, por tu actitud de perra.
But then, my favorite character was named DJ, so I guess that's ruined.
Pero mi personaje favorito se llamaba DJ así que supongo que se ha estropeado.
My favorite character is you
Mi personaje favorito, eres tú.
Here I am, busting my nuts trying to find some female character for my movie and this guy goes and drops one right in my lap.
Estoy partiéndome el lomo buscando un personaje femenino ¡ y el tipo me echa uno gratis!
Like I'm a character in my own life.
Como si fuera un personaje de mi propia vida.
'Cause you said working on my birthday would help me build character.
Porque dijiste que trabajar en mi cumpleaños me ayudaría a desarrollar el carácter.
And in their barks, my thoughts I'll character that every eye which in this forest looks shall see thy virtue witnessed everywhere.
Sus cortezas albergarán mis pensamientos y que cada ojo que en el bosque los contemple pueda ver tu virtud, presente en todas partes.
character 76
characters 23
my childhood 17
my children 298
my child 708
my choice 43
my chest 45
my chair 17
my chest hurts 24
characters 23
my childhood 17
my children 298
my child 708
my choice 43
my chest 45
my chair 17
my chest hurts 24