My hand slipped Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
─ Sorry, my hand slipped.
- Lo siento, se me resbaló la mano.
I swear, Sergeant.. I meant no harm. When I wanted to hold back, my hand slipped!
Le juro que no le quería hacer daño, sargento.
My hand slipped.
Se me ha ido la mano.
My hand slipped.
Mi mano se resbaló.
Paolo is a bit extreme. I see now why my hand slipped.
Paolo, es demasiado. Ahora entiendo por qué se me iba la mano.
- My hand slipped.
- Se me resbaló la mano.
- My hand slipped.
- Mi mano resbal? .
- My... my hand slipped.
- Mi... mi mano se deslizó.
Oh, hey, sorry about that, my hand slipped.
Oh, hey, lo lamento, se me resbalo.
I didn't mean to let you in. My hand slipped.
No quería decir que entraras.
My hand slipped.
Se me resbaló la mano.
Sorry, my hand slipped.
- Lo siento, mi mano...
My hand slipped.
Se escurrió de mi mano.
Sorry about that, my hand slipped from the sweat.
Mis disculpas, mis manos están sudadas y se me resbaló el bokken.
But in the end, my hand slipped.
Pero al final, se me resbaló la mano y la suya no, así que...
Sorry, my hand slipped.
Lo siento, resbaló de mi mano.
He held my hand, but... I slipped and pulled him in too.
Me cogió la mano, pero yo resbalé y le empujé dentro también.
I'd have been here sooner if a shoe hadrt slipped out of somebody's hand and landed on my head.
Me retrasé porque el zapato de alguien me dio en la cabeza.
It must have hurt you terribly. When you opened the door it slipped out of my hand.
No sabía que los McArren esperaban visita.
Yeah. It just slipped out of my hand.
Sí, se me cayó de la mano.
Sorry Master, it slipped out of my hand!
¡ Lo siento Patrón, lo he guardado tanto tiempo que se me ha escapado!
I didn't mean to drop the gun. It slipped out of my hand.
No lo hice a propósito, el arma se resbaló de mis manos.
My hand slipped.
Disculpa, Nynfus.
Excuse me, Adam. My hand must have slipped.
Disculpa, se me resbaló la mano.
Well, I can if I must. My hand just slipped.
Dios mío, se me fue la mano.
I was sitting in her lap, and modest hand slipped through my hair, face, around my waist.
Me tomó en sus brazos y mi mano se deslizó... por su cabello, su cara, su cintura...
My gun just slipped out of my hand.
Se me escapó la pistola de la mano.
And I got to the part about, "I'll never have the recipe again" and it slipped out my hand, and it broke.
Y llegué a lo de : "Nunca más tendré la receta..." ... se me cayó de la mano y se rompió.
I was gesturing and the plate slipped out of my hand.
Movía el brazo y se me soltó el plato de la mano.
You might as well have slipped your hand into my pocket and taken out a billion dollars, girl.
Es como si me habias violado un miliard de dollars, hija!
Just slipped out of my hand.
Se me ha escurrido de la mano.
I tried, but she slipped through my hand.
Lo intenté, pero se me resbaló de las manos.
- Slipped from my hand, how embarrassing.
- Se me resbaló, qué vergüenza.
Man, it slipped out of my hand.
Hombre, se resbaló de mi mano.
And I got one hand wrapped around a cold domestic beer... and the other wrapped around my magnificent, flaccid... four-and-one-half inch wonder, and I am trying with all my might... to remember what Leila Kaufman's nipples looked like... when her bathing top slipped off at the Hillendale pool swim party.
Y con una mano envolvía una cerveza helada... y con la otra envolvía mi magnífica, fláccida... maravilla de 11,5 cm, y con todas mis ganas trato... de recordar los pezones de Leila Kaufman... cuando se le cae el sostén del traje de baño en la fiesta de Hillendale.
It slipped from my hand.
Se me resbaló de la mano.
He slipped out of my hand.
Se me escapó entre los dedos.
My hand slipped.
¿ Quién eres?
- It slipped out of my hand!
- ¡ Se resbaló de mi mano!
- The thing slipped out of my hand.
- Se me escapó de las manos.
I slipped, and--and reached out, and grabbed the curtain with my hand, and
Me resbalé, y... no me pude sostener, y agarré la cortina con mi mano, y- -
I was only pretending to throw it when it slipped out of my hand.
Sólo hacía como si lo lanzara pero se resbaló de mi mano.
When I was showing you the crack, it slipped from my hand and bang!
Te estaba mostrando la raja y se me patinó de las manos.
Mrs. Shelby, the chalk slipped right out of my hand. I understand.
Pero no puedo dejar a Terry.
He slipped me this when he shook my hand.
Me pasó esto al darme la mano.
The penis fell out. Just before they stormed in, a black diamond slipped into my hand.
El pene cayó, y justo antes de que irrumpieran, un diamante negro se deslizó en mi mano.
I'm sorry, my lady. My hand slipped.
Lo siento, se me ha resbalado la mano.
My hand, it just slipped.
Mi mano, acaba de resbalarse.
- yeah, it just slipped out of my hand.
Sí, se me ha escapado de la mano.
Oh, i'm so sorry. The glass ju slipped out of my hand. - it's fine.
- Oh disculpa, se me resbalo el vaso de las manos - esta bien, esta bien
-... slipped off in my hand.
cayó en mi mano.
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hand to god 16
my hands are shaking 22
slipped 22
slipped my mind 18
my half 37
my hat 122
my hair 160
my hands are tied 129
my hands 129
my hand to god 16
my hands are shaking 22
slipped 22
slipped my mind 18
my half 37
my hat 122
my hair 160