My honey Çeviri İspanyolca
2,158 parallel translation
Don't worry. You my honey too.
Descuida Tú también eres mi mielecilla
- You're my Honey Bunny.
- Eres mi querida conejita.
* ooh * * take your shirt off, honey, let's freak out * * ooh, ooh, you'll be sorry, charlie * * read my lips * Bone china.
Corrección y ajustes :
Hey, honey, I dug through my old boxes And i found waking ned devine.
Oye, cariño, revisaba mis viejas películas y encontré Waking Ned Devine.
Honey, you moved into my building. You always wore chokers because I wore chokers.
Querida, te mudaste a mi edificio siempre usaste gargantillas porque yo las usaba.
- Look, don't break my chops, honey.
- Mira, no me fastidies, cariño.
My honey, I know with the dawn?
# - Cariño, yo sé,
- My God, Catherine. - Look, honey.
Dios mío, Catherine.
Honey, you're my partner in life.
Cariño, eres mi compañero en la vida.
oh, my god. Honey.
Dios mío, cariño.
- I'm sorry, honey, for all my crazy. - Don't be sorry.
- Siento lo de mis locuras, amor.
I should have told you about my relationship with antwon before, but we've got to find a way to deal with this, honey.
Debería haberte contado antes lo de mi relación con Antwon. Pero necesitamos encontrar el modo de lidiar con eso, cariño.
Crying, "Oh, honey bear Are you still my baby?"
Crying, "Oh, el oso de miel ¿ Todavía estás a mi bebé?"
Honey, that makes me sad, because you used to love my bullshit lectures.
Pero, cariño, eso me pone un poco triste, porque solías amar mis discursos de mierdas sobre libertariarismo.
My mom called me honey.
Mi madre me decía... cariño.
Green beans still on my plate. Honey-baked ham still on my plate. Corn still on my plate.
Hay arvejas en mi plato, jamón cocido con miel y maíz.
Then you hear my Wife say, honey, remember : Righty tighty, lefty loosy.
Entonces escuche a mi mujer decir, carino, recuerda : derecha aprieta, izquierda afloja.
How am I supposed to protect my family with a honey-glazed ham?
¿ Cómo se supone que proteja a mi familia con un jamón glaseado en miel?
Honey, take my gum.
Cariño, toma mi chicle.
Well, I just covered my entire private area with honey.
He cubierto mis partes con miel.
Honey, if you continue acting crazy like this every day, and keep refusing to tell me who that so and so girl is, then tomorrow I'll pack up my things and go back to my parents'house!
Cariño, si sigues comportándote como loco todos los días... y te sigues negando a decirme quién es esa y esa chica... ¡ entonces mañana empacaré mis cosas y regresaré a casa de mis padres!
Clara, honey, when I heard your voice calling my name,
Soy yo, estoy bien. Bob Allen, eh...
Oh my, god, honey. I am so sorry that you had to see that.
Cielos, lamento que tuvieras que ver eso.
Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption".
Querida, mi niñez fue como : "Sueño de fuga".
But, honey, I do feel comfortable now I think having this conversation because in my heart I know I've found the one person in life that I want to have these conversations with.
Pero, cariño, me siento cómodo ahora hablando de esto porque en mi corazón sé que encontré a la persona en la vida con quien quiero hablar de esto.
Honey, have you seen my good black socks?
Cariño, ¿ viste mis calcetines negros buenos?
Honey, I cannot find my good black socks.
Cariño, no encuentro mis calcetines negros buenos.
Place a beehive on my grave And let the honey soak through
Pon una colmena en mi tumba y deja que la miel la empape
My mother stayed in the honey house, just like me.
Mi madre se quedó en el cobertizo de la miel, igual que yo
My milk-and-honey sister.
Mi hermana de leche y miel.
- Oh, well, if he needs any help, honey, I'll break that closet door off with my throat.
Si necesita ayuda, cariño, romperé la puerta de ese clóset con mi garganta.
- Not my Alan, right, honey?
Mi Alan no es así, ¿ verdad, cariño?
Honey, the dog's got my -
Cariño, el perro tiene mis...
- Honey, I can't feel my toes.
- Cariño, no siento mis dedos de los pies.
Honey, I think I have to quit my job.
Creo que tendré que dejar de trabajar.
I love my work, honey. But this is killing me.
Sí, pero no puedo seguir así.
Uh, Jolene, honey, this is my father.
Para mi tambien. Jolene, este es mi papa.
Honey, you're pulling my hair.
Cariño, me estás tirando del pelo.
Please? Honey, I'm- - I'm really up to my ass here, you know?
Cariño, yo... realmente estoy hasta las orejas, ¿ sabes?
- Nothing less than a $ 5,000 teardrop diamond, honey. - My Lord.
Nada menos que un arete de 5 mil dólares.
My grandma said, " You want honey?
Mi abuela decía :
Honey, it must've been really hard for you to come to my office.
Cariño, debió haber sido muy difícil cuando fuiste a mi oficina
I should have told you about my relationship with antwon before, but we've got to find a way to deal with this, honey.
Yo debería haberte contado antes sobre mi relación con Antwon. Pero tenemos que encontrar una forma de arreglar esto, cariño.
I'd rather cover my balls in honey and stick them in an ants'nest.
Prefiero cubrir mis huevos con miel... y meterlo en un hormiguero.
Set out my little honey trap, now I'm having an african-american baby
Coloqué mi pequeña trampa de miel, y ahora tendré un bebé afro-americano.
- Okay, first of all, stop calling me "Lucy." My whole life it's been "honey" or "baby" or whatever, and now all of a sudden it's "Lucy."
- De acuerdo, en primer lugar, deja de llamarme Lucy, ¿ sí? Toda mi vida ha sido "cariño" o "nena", o lo que fuere, y ahora, repentinamente, es "Lucy".
Nancy honey, get me my purse.
Nancy, querida, ve a buscar mi bolsa.
You're the one true love Of my life too honey
Tú también eres el verdadero amor de mi vida, cariño.
What do you think of my new honey?
¿ Qué opinas de mi nueva esposa?
Might you recommend putting honey in my ears and having me fall asleep on an anthill?
¿ Podrías recomendarme ponerme miel en los oídos y dormirme en un hormiguero?
Look, honey, I care about you way too much to let you work there, so I'm going to have to put my foot down.
Mira, mi amor, te quiero demasiado como para permitir que trabajes ahí, así que tendré que imponerme.