Nam Çeviri İspanyolca
1,738 parallel translation
Listen, toots, you spend all day in your fancy-Nancy administration building, but this isn't basic training, okay?
Escucha, tu te pasas el día en tu fantástico edificio administrativo, pero ese no es el entrenamiento básico, ¿ ok? Estuve en Viet Nam... hace tres años de vacaciones, bien. Esto es la prueba de fuego.
Kim Sung-mam smoked marijuana with exchange students from the US. It was his first time.
Kim Sung-nam fumó un porro con estudiantes de un intercambio con los EEUU.
One of the students got arrested and revealed Kim Sung-nam's name.
Uno de los estudiantes fue preso, y reveló el nombre de Kim Sung-nam.
Sung-nam's friend, Mr. Baek, told him about this. Sung-nam became terrified and took the next flight to Paris.
El amigo de Sung-nam, el Sr. Baek, le avisó.
Sung-nam.
Sung-nam.
I love you, Sung-mam.
Te amo, Sung-nam.
Sung-mam, but we have to go.
Sung-nam, tendríamos que ir.
- Sung-nam, what's wrong?
¿ Quién diablos te crees que eres? Sung-nam, ¿ qué te pasa?
Wake up, Sung-mam.
Despierta, Sung-nam.
NAM Su-young!
NAM Su-young!
NAM Su-young!
¡ NAM Su-Young!
Are you NAM Sang-soo?
¿ Eres tú NAM Sang-soo?
Professor Nam prepared me for every possible situation.
El Profesor Nam me preparó para cada posible situación.
Bunch of Nam shit.
Un montón de cosas de Vietnam.
What's her nam
¿ Cómo se llama? - Tasha Redford.
Jury and John Teller were in the same platoon in'Nam.
Jury y John Teller estaban en el mismo pelotón en Vietnam
Did multiple TODs in'Nam.
Realizó múltiples TOD en'Nam. [NdT :'Nam es una forma coloquial para la Guerra de Vietman]
I just came back from Nam.
Había vuelto de Vietnam.
Next thing you know, he's up at night, he's burning down a village of Nam, he's killing everything that moves, everything that lives!
De repente, se despierta de noche quema una villa en Vietnam y mata a todo lo que se mueve. ¡ A todo ser vivo!
Did a couple of tours in Nam. I know how to handle myself.
Estuve en Vietnam y sé cómo cuidarme.
KIM Nam-gil
KIM Nam-gil
NAM Jaeyoung.
Nam Jae-young.
The sun rose over another beautiful day in the'Nam.
El sol salió en otro hermoso día en el Vietnam.
Producers KIM Ki-duk and David CHO executive producers CHO Eun-un, LEE Nam-ki, SHIN Kang-young, KIM Ki-duk, SO Ji-sub and KANG Ji-hwan
Productores : KIM Ki-duk y David CHO
Afternoon Radio with Hyun-soo Nam, taking calls, hello?
Radio Vespertina con Hyun-soo Nam, recibiendo llamadas, ¿ hola?
'Afternoon Radio with Hyun-soo Nam'.
"Radio Vespertina con Hyun-soo Nam".
The way I see it, a man should take responsibility.
De la manera en que lo veo... un hombre debe tomar responsabilidad. [Jung-Nam Hwang está en la línea]
Jung-nam Hwang is on the line. Jung-nam Hwang is on the line. Our next caller is...
Jung-Nam Hwang está en línea.
Let's talk with Jung-nam Hwang.
Hablemos con Jung-Nam Hwang.
- How are you Jung-nam?
- ¿ Cómo estás Jung-Nam?
22 year-old Jung-nam is raising a kid instead of her dreams.
Jung-Nam de 22 años está criando un niño en lugar de realizar sus sueños.
Afternoon Radio with Hyun-soo Nam wishes Jung-nam and her family all the best.
Radio Vespertina con Hyun-soo Nam... Le desea a Jung-Nam y a su familia lo mejor.
Afternoon Radio with Hyun-soo Nam?
¿ Radio Vespertina con Hyun-soo Nam?
I'm Jung-nam.
Soy Jung-Nam.
Jung-nam Hwang?
¿ Jung-Nam Hwang?
Oh that Jung-nam!
¡ Oh esa Jung-Nam!
I feel like I know her, Jung-nam Hwang.
Siento como si la conociera, Jung-Nam Hwang.
About Jung-nam the single mom...
Sobre Jung-Nam la madre soltera...
Thank you for writing to us, Jung-nam.
Gracias por escribirnos, Jung-Nam.
Afternoon Radio with Hyun-soo Nam
Radio Vespertina con Hyun-soo Nam...
You know Hyun-soo Nam, the DJ?
¿ Conoces a Hyun-soo Nam, el DJ?
Where's Hyun-soo Nam!
¡ ¿ En dónde está Hyun-soo Nam?
It's a letter from the single mom, Jung-nam Hwang.
Es una carta de la mamá soltera, Jung-Nam Hwang.
Jung-nam Hwang is on the line That made me so mad and...
[Jung-Nam Hwang está en la línea]
Now, we're on line with Jung-nam Hwang.
Ahora, nos encontramos en línea con Jung-Nam Hwang.
Jung-nam?
¿ Jung-Nam?
Jung-nam... Just like you wrote before... Maybe your father made a mistake in an angry moment.
Jung-Nam... justo como escribiste antes... tal vez tu padre se equivocó y se enojó de la nada.
Jung-nam!
¡ Jung-Nam!
AUGUST 8
Aterrado, Sung-nam tomó el primer vuelo a Paris. 8 de agosto
I'm sorry, Sung-nam.
Lo siento mucho, Sung-nam.
Mine's Nam.
El mío es Nam.
namaste 215
names 324
name 1134
nami 100
named 51
nameless 41
name your price 108
namely 91
name it 208
name basis 52
names 324
name 1134
nami 100
named 51
nameless 41
name your price 108
namely 91
name it 208
name basis 52