Nearly done Çeviri İspanyolca
264 parallel translation
Yes, sir, that pork is nearly done right now.
Oyéndolo hablar ahora, nadie lo reconocería.
They've nearly done me in three times!
¡ Casi me liquidan en tres ocasiones!
Hurry up with the table. The goose is nearly done.
Apúrense con la mesa, el ganso ya casi está.
They nearly done for me, too.
Intentaron matarme a mí también.
Your arresting her was a big break. We're nearly done.
Con su arresto hemos avanzado mucho en el caso.
Then suddenly, I was very frightened of what I'd nearly done.
Me asusté por lo que había estado a punto de hacer.
We nearly done it that time, didn't we, Rosie?
Casi nos matamos, ¿ verdad, Rosie?
I'm nearly done.
Casi he terminado.
Nearly done.
- En breve.
Two nearly done, and seven makes nine.
Dos casi terminados y siete esperando.
- No, I'm nearly done.
- No, estoy acabando.
Well, one more day nearly done, and no notches on the gun.
Bueno, un día más se acaba, y ninguna muesca en la pistola.
Nearly done, my boy?
¿ Ya está, joven amigo?
One morning, he woke up and he saw that they were nearly done... and he said, " My God, it's there.
Y así una mañana vio que habían terminado, y dijo, " Dios mío, ahí está. Soy famoso.
And your cure is nearly done.
Y tu tratamiento casi ha terminado.
Yes, your cure is nearly done.
Sí, casi estás curada.
Your work is nearly done... for now.
Su trabajo está casi terminado... por ahora.
- No, nearly done.
- realmente No
It is well my time here is nearly done.
Soy el responsable. Afortunadamente llega la hora de mi retiro.
nearly done.
Ya casi, Sr. Starr.
They're nearly done.
- No, están casi listas.
Rest of the arrangements are nearly done... huge gates... crackers... coloured lanterns.
El resto de los acuerdos están casi hechos. Puertas enormes. Galletas.
It's nearly done.
Está casi hecho.
- I'm nearly done.
- Ya estoy acabando.
- No, nearly done now.
No. Ya casi termino.
The "Bourgeois of Calais" are nearly done.
Los "Burgueses de Calais" ya casi están listos.
If you say so, our agreement is nearly done.
Si lo reconocéis así, nuestro acuerdo está sellado.
~ I'm nearly done.
- Estoy acabando.
We're nearly done.
Ya casi hemos acabado.
I'm nearly done defrosting.
Casi termino el paso de descogelamiento.
We are nearly done.
Ya casi hemos terminado.
Tell me you have it nearly done.
¡ Dime que casi acabaste!
As you've paid me the great compliment of asking me to be your wife, I wonder if it would interest you to know that... as a woman who's done nearly everything there is to do in this world. This is one of the things I've never done.
Ya que me pediste que fuera... tu esposa, puede que te interese saber... que como mujer que lo ha hecho prácticamente todo,... en este mundo,... eso es algo que nunca he hecho.
We've done nearly everything now.
Ya hicimos todos los cursos.
It's nearly done.
- Sí, casi he terminado...
Here I am nearly halfway through life, and what have I done?
Aquí estoy, casi en la mitad de mi vida, ¿ y qué he hecho?
I farm the lower pastures near the hall. Have done for nearly a year.
Hace casi un año que cultivo las tierras bajas cerca de la mansión.
I nearly got done didn't I, what more d'ya want? !
Yo estaba casi hecho, ¿ Qué quieres?
But I have done nearly 12 feet unofficially.
Pero he saltado casi cuatro extra-oficialmente.
It is not yet ten o'clock and we have done nearly a day's work.
Es temprano y ya casi hemos hecho el trabajo de un día entero.
What could I have done? - He nearly caught us.
¿ Qué otra cosa podía hacer?
We haven't done that for years. I nearly forgot. You're not going to believe this.
Se me olvidaba, no lo vas a creer.
If there was a tribal war and the enemy was nearly surrounded what should be done next?
Si hubiera una guerra de tribus y... ... el enemigo estuviera casi rodeado... ... ¿ qué debería hacerse?
If there was a tribal war and the enemy was nearly surrounded what should be done next?
Si hubiera una guerra de tribus y el enemigo estuviera casi rodeado ¿ qué debería hacerse?
We're done for, they must be nearly here!
Estamos perdidos! Deben estar cerca de aquí!
When the tunnel system is complete, and the work is nearly done...
Y el trabajo casi esté hecho...
So then! The deal is nearly done.
- Creo que hay acuerdo.
It's almost nearly time to shuffle off to Buffalo. Does Leland know what you've done?
Ya es casi la hora de largarse a Buffalo.
- Nearly done.
- Casi listo.
The one you're looking at is a copy of a Dutch still life... done nearly 300 years ago.
La que estás mirando es una copia de una naturaleza muerta Holandesa hecha hace apenas 300 años.
I'm nearly done.
¿ Ya está acabado?
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
nearly 283
nearly there 118
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
nearly 283
nearly there 118