New life Çeviri İspanyolca
6,822 parallel translation
So, what do you think you're going to do with your new life?
Bueno, ¿ qué piensas hacer con tu nueva vida?
Nice new life.
Una bonita nueva vida.
We'd be starting a new life, he said.
Íbamos a comenzar una nueva vida, me dijo.
His family were Russian, but they've started a new life in England, and so can you.
Su familia era rusa, pero han empezado una nueva vida en Inglaterra, y usted también puede.
All the fairy-tale characters were sent back to the Enchanted Forest, leaving Henry and Emma to begin a new life with no memory of their time in Storybrooke.
Todos los personajes de cuentos de hadas fueron enviados de nuevo al Bosque Encantado, dejando que Henry y Emma empezaran una nueva vida sin recuerdos de su época en Storybrooke.
I'm going to start a new life.
Voy a comenzar una nueva vida.
You've already been given a new life.
Ya te han dado una nueva vida.
We were gonna start a new life together.
Íbamos a empezar una nueva vida juntos.
He wanted to start a new life.
Quería comenzar una nueva vida.
Well, I don't approve of how things were managed in Russia, but I'm still sorry for people who have to make a new life in a foreign land.
No apruebo como se hicieron las cosas en Rusia, pero me da pena la gente que debe exiliarse.
I'm halfway to my new life and my new home.
Estoy a medio camino de mi nueva vida y de mi nuevo hogar.
This is a new life, it's... it's a fresh start for you, for us.
Es una nueva vida, es... es un nuevo comienzo para ti, para nosotros.
- I need a new life.
Necesito una nueva vida.
If this is the grand new life that you planned for me, then you can have it back!
Si esta es la nueva gran vida que planeaste para mí...
Next fall, I'd be starting a whole new life.
La próxima caída, estaré empezando una nueva vida.
Next fall, I'd be starting a whole new life.
El próximo otoño, estaría empezando una vida completamente nueva.
For you, I will undo everything that has been done, thereby giving you a new life, one without the vampire curse I inflicted upon you.
Por ti, voy a deshacer todo lo que se ha hecho, te voy a dar una nueva vida, una sin una maldición vampírica que yo infligí sobre vosotros.
For you, I will undo everything that has been done, thereby giving you a new life.
Por ti, desharé todo lo que se ha hecho, dándote así una nueva vida.
A new life, a way to be freed of your demons, a chance at peace.
Una nueva vida, la manera de ser liberado de tus demonios. una posibilidad de paz.
I will undo everything that has been done, thereby giving you a new life.
Voy a deshacer todo lo que se ha hecho dándoos una nueva vida.
I will undo everything that has been done, thereby giving you a new life.
Desharé todo lo que ha sido hecho dándote una nueva vida.
So, brother, ready to embrace your new life of freedom?
Así que, hermano, ¿ preparado para abrazar tu nueva vida de libertad?
It was stupid to think I could get a new life by just coming back from the dead.
Fue estúpido pensar que podría tener una nueva vida volviendo de la muerte.
We have already crafted new life-forms, but could our creations ever have conscious souls?
Ya hemos manufacturado nuevas formas de vida, pero, ¿ podrían nuestras creaciones tener algún día, almas conscientes?
New life.
Una nueva vida.
You can start a new life with it, one as good as your good heart deserves.
Puedes comenzar una nueva vida con ello, una tan buena como tu buen corazón merece.
Because you're starting a new life, and, typically, you want all to be well in your world.
Empezarás una nueva vida, y, habitualmente, queremos que todo esté bien.
Well, because... it might be better for us to start a new life there.
Bueno, porque... - para empezar una mejor nueva vida.
He wanted to start a new life.
Quería empezar una nueva vida.
He emigrated to Australia to embark upon a new life.
Emigró a Australia para embarcarse a una nueva vida.
A new life begins.
Empieza una nueva vida.
Never called, never wrote, just... Started a new life.
Nunca llamé, nunca escribí, solo... empezar una nueva vida.
[piano playing] ♪ John and Mary, husband and wife ♪ ♪ bringing home a brand-new life ♪
* John y Mary, marido y mujer * * traen a casa una vida completamente nueva *
♪ John and Mary, husband and wife ♪ [baby cries] ♪ Bringing home a brand-new life ♪
* John y Mary, marido y mujer * * traen a casa una vida completamente nueva *
So the theory goes that, um, your true life, your first life, continues as is, unchanged, but at the moment of decision, a new life splits off along a tangent into a parallel universe.
Así, la teoría continúa diciendo que tu verdadera vida, la primera vida, continúa como es, sin cambiar, pero en el momento de la decisión una nueva vida se separa en una tangente hacia un universo paralelo.
Now, if you'll excuse me, I have to get up there and start living my new amazing life as Felix Fischoeder, the condo king with a dark secret and a girlfriend!
Ahora, si me perdonáis, tengo que ir allí y empezar a vivir mi increíble nueva vida como Felix Fischoeder, el rey de los apartamentos con un oscuro secreto y una novia.
Marcus mentioned that since you've been in New York, the main structure of your life has been around bagels.
Marcus mencionó que desde que estás en Nueva York... la estructura principal de tu vida es alrededor de las rosquitas.
You're having the time of your life in New York.
Lo estabas pasando mejor que nunca en Nueva York.
One spectacular senior year with my friends plus one amazing new boyfriend minus absolutely zero lingering feelings for Matty equals me ready to start a new chapter in my life.
Una espectacular último año con mis amigos más un nuevo novio increíble menos absolutamente ningún dudoso sentimiento por Matty igual a mí lista para empezar un nuevo capítulo en mi vida.
Creating new patterns of thinking, new patterns of the emotional life.
La creación de nuevos patrones de pensamiento, los nuevos patrones de la vida emocional.
Doc, I'm begging you, please, if you can stop this itching, I'll comp you at my new restaurant for life.
Doc, te lo ruego, por favor, si usted puede poner fin a esta picazón, te Comp en mi nuevo restaurante de por vida.
One amazing new boyfriend minus zero lingering feelings for Matty equals me ready to start a new chapter in my life.
Un nuevo novio increíble más ningún sentimiento duradero por Matty es igual a mí preparada para empezar un nuevo capítulo en mi vida.
I was riding high on confidence, about to send my life in a whole new direction.
Estaba decidida a poner mi vida en una nueva dirección.
When you board this airship, you're gonna leave your old life behind and start a new path.
Cuando subas a bordo de esta nave, dejarás atrás tu antigua vida y empezarás un nuevo camino.
But biologists have come up with a different criterion, one that could reveal a new form of life.
Pero los biólogos han llegado con un criterio diferente, uno que podría revelar una nueva forma de vida.
U.C. Berkeley bioengineer Adam Arkin believes we are very close to one divine ability - - creating new forms of life.
El bioingeniero Adam Arkin de la U.C. de Berkeley cree que estamos muy cerca de obtener una habilidad divina... la creación de nuevas formas de vida.
Sid the new love of your life?
¿ Sid, el nuevo amor de tu vida?
It's now my new mission in life to destroy you at mini golf. Oh, no.
Oh, no.
Oh, we give her a new name, and she will have a whole different life.
Se lo cambiaremos... y tendrá una vida totalmente distinta. No, sé cuál quiero.
Maybe this Eva was the new love of his life.
Puede que esta Eva fuera el nuevo amor de su vida.
You know, like, she can have my old life, because I am blazing a new one.
Ya sabes, ella puede quedarse con mi antigua vida, porque estoy empezando una nueva.
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30