Next up Çeviri İspanyolca
9,409 parallel translation
Next up, vag.
Soy homo-lógico.
Next up, we have a duo.
A continuación tenemos un dúo.
Next up, we have another duo,
A continuación tenemos otro dúo,
Next up is Number 3.
Siguiente es la numero 3.
Next up is Number 3.
Siguiente es la 3.
Next up is Number 19.
La siguiente es la numero 19
Next up, whoo!
A continuación,
Okay, next up we have Josie singing "Hungry Like the Wolf."
Bien, a continuación tenemos a Josie cantando "Hungry Like the Wolf".
They clean it up next Tuesday.
Les limpian al siguiente martes.
You wait until the next time you screw up.
Espera hasta la próxima vez que la cagues.
So then I figured your next stop would be to load up on cheap booze, and you did not disappoint, fake Laura Diamond.
Así que imaginé que tu próxima parada sería para cargar bebida barata, y no me has decepcionado, falsa Laura Diamond.
Then I would just... instead of breaking up I would move on to the next one.
Entonces... en vez de romper con ellos me iba con el siguiente.
I'm gonna be here for a few days, tying up a few loose ends, but I'll be out there to join you tomorrow, the next day, day after.
Yo estaré por aquí unos días más, atando algunos cabos sueltos, pero me reuniré contigo mañana, pasado mañana o al día siguiente.
That is exactly why you're America's Next Top Duffman... runner-up!
Y eso es exactamente el porqué has sido elegido como el próximo Duffman de américa... ¡ suplente!
We just try the next size up.
Probaremos el siguiente tamaño.
- So, next size up.
- Entonces el siguiente tamaño.
We gotta stop this before the next victim ends up on a metal slab in front of Max.
Tenemos que parar esto antes de que la siguiente víctima termine con una pieza de metal delante de Max.
Next morning he woke up and wiped back tears.
- Luego corrió donde su madre - mamá.!
Next thing you know I'm waking up in an ambulance.
Lo siguiente que sé es que estoy despertando en una ambulancia.
Who's up next, Charlie?
¿ Quién viene a continuación, Charlie?
The next birthday that comes up in this town is, uh, Rod Flanders, and you have to throw him a party. Oh.
El siguiente cumpleaños en esta ciudad es, la de Rod Flanders, y tú tienes que organizarle una fiesta. ¿ Cómo de mucho queréis los cumpleaños?
I find it hard to believe that this kid is the brains behind the next major up-and-coming meth production and distribution ring.
Me resulta difícil creer que este crío sea el cerebro detrás de la mayor red de producción y distribución de meta por venir.
Next thing I know, I wake up zip-tied to the vault.
Lo siguiente que supe es que desperté atado en la caja fuerte.
We ended up sitting next to each other in all our classes.
Terminamos sentándonos uno al lado del otro en todas nuestras clases.
Actually, I'm up next, so if you're gonna change the channel, hurry up and do it.
Yo voy a estar a continuación, así que si quieren cambiar de canal, apúrense y háganlo.
Hannibal Buress is up next, ladies and gentlemen.
Hannibal Buress viene ahora, damas y caballeros.
( announcer ) Up next,... Ahh!
( announcer ) A continuación...
( announcer ) Up next :
A continuación :
If we don't take Ballard out pronto, somebody's gonna be rolling us up next.
Si no nos deshacemos pronto de Jake, alguien va a venir por nosotros en breve.
I think my next move's to throw up.
Creo que mi próximo movimiento es vomitar.
Next thing, I woke up in an ambulance.
Lo siguiente que recuerdo es que desperté en la ambulancia.
I just got so conditioned to, like, taking a pill, that when the next thing came up, like, oh, these painkillers are causing me anxiety, so then I need the Xanax, and I can't sleep, so you need the Ambien.
"Estos analgésicos me están provocando ansiedad". Necesito el XANAX. No puedo dormir así que necesito AMBIEN.
They don't show up the next day.
No aparecieron al día siguiente.
According to the lawyer, Mr. Sharpe woke up in bed with the victim next to him and, uh, stabbed to death.
De acuerdo al abogado, el Sr. Sharpe se despertó en la cama con la víctima a su lado y, ah... apuñalada hasta la muerte.
The next thing I remember was waking up on the side of the road.
Lo siguiente que recuerdo es despertar a un lado del camino.
Next. Step up.
Siguiente...
And the next thing I know, we were up in the air.
Y lo siguiente que sé es que estamos en el aire.
So I stay up thinking of my next move.
Así que me quedo pensando en mi próximo movimiento
We both put up your next album.
Nos apostamos tu próximo álbum.
Throwing up egg salad with the future King of England in the next room.
Vomitando ensalada de huevo con el futuro rey en la otra habitación.
I'm calling about the Correspondents'Dinner, I need to make sure Ms. Grant doesn't end up next to Bill O'Reilly again.
Llamo por la cena de corresponsales, necesito asegurarme de que la Sra. Grant no acaba junto a Bill O'Reilly otra vez.
To move up in the mob, they know their next step is taking out Willie Moretti, a hit that's been refused by Lucky Luciano.
Para ascender en la Mafia, saben que su siguiente paso tiene que ser liquidar a Willie Moretti, un asesinato que ha sido rechazado por Lucky Luciano.
I'd drive the trailer down to texas, They put me up in a hotel. They load the trailer the next day
Yo manejaría el camión hasta Texas, ellos me pondrían en un hotel.
Let him know we're wrapping this up in the next 10 minutes.
Dejalo saber estamos envolviendo esto en los próximos 10 minutos.
Next time on "survivor"... "survivor"... teaming up behind my back?
¿ Tramando tras mis espaldas, hermano?
But if I call around and luck up on somebody who has these rocks, then we're still good for next week, right?
Pero si llamo alrededor y suerte para arriba en alguien que tiene estas rocas, entonces todavía estamos bien para la próxima semana, ¿ verdad?
For the next 18 to 24 hours, we're gonna get up to 8 inches of rain with wind gusts up to 60 miles per hour.
Durante los siguientes 18 a 24 horas, vamos a llegar hasta 8 pulgadas de lluvia con ráfagas de viento de hasta 60 millas por hora.
And that this someone would sit next to him and strike up a conversation.
Y que ese alguien se sentase a su lado y entablase una conversación con él.
We're up near Paso Robles Putting in the next set of sensors,
Ya instalamos sensores en Paso Robles.
It says the next waypoint's coming up.
Se dice que viene del próximo waypoint.
I'm gonna need you to keep your head up for this next part.
Voy a necesitar que mantengas la cabeza levantada para la siguiente parte.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87