No harm Çeviri İspanyolca
8,096 parallel translation
Nostradamus intended no harm.
Nostradamus no tuvo intención de causar daño alguno.
My mama don't mean no harm.
Mi madre no tenía mala intención.
I guess there's no harm in the truth.
Supongo que la verdad no daña.
We mean no harm.
No los lastimaremos.
Ego meant no harm.
Ego no quiso dañar.
This device will cause no harm.
Este artefacto no lo dañará.
- We meant no harm.
- No quisimos causar ningún daño.
No harm in looking into it, right?
No hace ningún daño investigarlo, ¿ no?
We mean you no harm.
Nosotros le hará ningún daño referimos.
~ I mean you no harm. ~ I should cut you down where you stand.
- Debería matarte ahora mismo. - Hércules...
Let me put an end to this. No, I gave her my word that no harm would come to her.
- No, le di mi palabra que estaría bien.
I mean you no harm.
- No os haré daño.
There's no harm in making an effort, make a girl feel not taken for granted.
Es bueno hacer un esfuerzo para que la chica no se sienta que está dada por sentado.
I have done no harm!
¡ Yo no he hecho daño alguno!
This child has done you no harm.
Esta niña no les ha hecho ningún daño.
I mean you no harm, ma'am.
No le quise hacer daño, señora.
There you will abdicate your Title and in return, my lord guarantees that he will do everything in his power to see that no harm comes to you or your family.
Ahí abdicará su Título y a cambio, mi señor garantiza que hará todo en su poder para asegurarse de que su familia no sufra daño alguno.
Learning how to live with a modicum of happiness and no harm to others?
¿ Aprender a vivir con un poco de felicidad y sin hacer daño a los demás?
No harm will be done to you on your way.
Ningún camino se le hará en el camino.
We mean you no harm or disruption.
No queremos molestarte, ni hacerte ningún daño.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention anything you later rely on in court.
No tiene que decir nada, pero puede perjudicar a su defensa si no menciona algo que después declare en el tribunal.
The president certainly does not welcome the way that this debate has earned greater attention in the last week, the leak of classified information about sensitive programs that are important in our fight against terrorists who would do harm to Americans, is a problem.
El presidente no aprueba la forma en que este debate ha ganado atención en la última semana la información clasificada filtrada sobre programas sensibles que son importantes en nuestra lucha contra terroristas que harían daño a los estadounidenses. Es un problema.
was in the public interest, that it led to reforms, um, even if a court determines that the programs that were revealed were illegal or unconstitutional, that's still not a defense under the Espionage Act, the government doesn't have to defend the classification, it doesn't have to demonstrate harm from the release, um, all of this is irrelevant.
Incluso si un tribunal determina que los programas revelados eran ilegales o inconstitucionales aún así, no es una defensa bajo la Ley de Espionaje el gobierno no debe defender la clasificación no tiene que demostrar daño por la revelación.
We didn't mean any harm at the costume store, and Bobby really loves you.
No queríamos hacerte daño en la tienda de disfraces, y Bobby de verdad te quiere.
I don't see how this does any harm.
No veo qué daño puede causar eso.
Well, I suppose it can't do any harm. To hear what he has to say.
Bueno, supongo que no haría daño oír lo que debe decir.
You know, no one out there really knows how we operate... how we put ourselves in harm's way.
Saben, nadie afuera... realmente sabe como trabajamos... cómo nos ponemos a nosotros mismos en peligro.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
Tiene derecho a permanecer en silencio, pero su defensa podría verse perjudicada si cuando se le pregunte no hace mención a algo en que podría basarse después en los tribunales.
The monsters cannot harm me.
¡ Los crueles no podrán atormentarme!
no one will harm you.
nadie va a haceros daño.
No one's going to harm you, Mr. Murphy.
Nadie va a hacerle daño señor Murphy.
However, it is the court's opinion that she did not intend great bodily harm or death.
Sin embargo, es la opinión de esta corte que ella no pretendía causar gran daño corporal ni muerte.
You cannot say that you would willingly harm a child.
No puedes decir que intencionalmente le harías daño a un niño.
There's no need to harm them.
No hay porqué hacerles daño.
I believe it. The twins cannot continue to harm that little angel.
Yo creo que los gemelos no pueden seguir dañando ese angelito
For the record, I would not let him stay here if there was the slightest chance he could harm Charlie.
Para que conste, no le dejaría que se quedara aquí si hubiera la más mínima posibilidad de que pudiera perjudicar a Charlie.
But it caused lb more harm to have breasts than to not have breasts to have breasts than to not have breasts because lb identifies as male, not female.
Pero le causaba a LB más dolor tener pecho que no tenerlo, porque LB se identifica como hombre, no como mujer.
" Clark has no fear of personal harm or death.
" Clark no tiene miedo al daño personal ni a la muerte.
Not harm, I'm sure, but Alexis Sherman, Lawrence's assistant, is very ambitious, and she resented the fact that he never let her write any puzzles on her own.
Daño no, pero estoy segura que Alexis Sherman, la secretaria de Lawrence, es muy ambiciosa, y siempre ha estado resentida por el hecho de que nunca le haya dejado publicar sus propios crucigramas.
No one shall harm them.
Nadie debe hacerles daño.
I swear, before you and God, that no more harm will come to your flock.
Lo juro, ante vos y ante Dios, que no se le hará más daño a vuestro rebaño.
Don't harm her.
No le hagáis daño.
Make sure that my brothers don't harm him.
Asegúrate de que mis hermanos no le hacen daño.
I don't know how much longer I can keep you from harm.
No sé cuánto tiempo más voy a poder mantenerte a salvo.
Stay back! I have no desire to harm you.
No quiero lastimarte.
I won't let any harm come to you.
No dejaré que te lastimen. Tienes mi palabra.
I don't know why he thinks he needs you but he does and I care about Derek and I won't let anyone or anything harm him including something as useless as you, Kev.
No sé por qué cree que te necesita, pero te necesita. Y me preocupo por Derek y no dejaré que nadie lo lastime. Incluyendo alguien tan inútil como tú, Kev.
It won't harm your body.
No dañará su cuerpo.
But do not harm his girlfriend, Denise-Denise.
Pero no lastimen a su novia, Denise-Denise.
She speaks none harm.
No dice nada malo.
That's why solid matter, bullets, and missiles, won't harm them.
Por eso la materia sólida, balas y misiles, no los dañan.
no harm will come to you 18
no harm done 114
harmony 144
harm 54
harmon 114
harmonica 16
harmless 59
no hat 16
no hair 33
no hard feelings 357
no harm done 114
harmony 144
harm 54
harmon 114
harmonica 16
harmless 59
no hat 16
no hair 33
no hard feelings 357