No harm done Çeviri İspanyolca
787 parallel translation
No harm done, pal.
No hay nada malo.
No harm done.
No ha pasado nada.
No harm done.
- Lamento haberle hecho daño.
We can stick a tube down for her to breathe through and dig her up in the morning with no harm done. - Nothing doing...!
Le ponemos un tubo para que respire y la rescatamos indemne el día siguiente.
We did have fun and no harm done
Nos divertimos y no hubo daño
We'll let you loose, and there's no harm done.
Lo dejaremos libre y no le haremos daño.
There has been no harm done
No ha habido daños.
No, there is no harm done
¡ No, no ha habido daños!
No harm done. Won't you let me give you a lift?
No pasó nada. ¿ Dejaría que lo llevara?
Well, I guess there's been no harm done.
- Supongo que no pasó nada. - Claro que no.
No harm done if he doesn't succeed.
Si no lo consigue no perdemos nada.
There's no harm done.
No pasa nada.
Oh, there's no harm done, not unless your hair's turned white.
Oh, no ha habido ningún daño, a no ser que se le ponga el pelo blanco.
No harm meant, Pop. ─ No harm done.
No se ofenda.
No harm done.
- No importa.
- Oh, no harm done, I assure you.
No ha habido ningún daño.
No harm done.
No se ha hecho nada.
No harm done.
No pasó nada.
Now let her post it and no harm done.
Puedes dejar que la envíe, no pasará nada.
Well, as far as I can see, there's been no harm done.
Bueno... Que yo sepa no ha pasado nada grave.
No harm done, and we got rid of four of them already.
No hicieron daño, y ya nos hemos librado de cuatro de ellos.
No harm done.
Nadie salió lastimado.
It was all over months ago and no harm done.
Fue hace meses y no nos hicimos daño.
- No harm done.
No pasa nada.
No harm done, gentlemen.
Será mejor que pida una ambulancia.
No harm done, ma'am.
No pasa nada.
No. There's no harm done.
Aquí no ocurrió nada.
The Kaiser ain't done me no harm and I ain't done him no harm.
El Káiser no me ha hecho ningún daño y yo no le he hecho ningún daño a él.
I've been abroad to see where rubber grows so far I've done very little harm and absolutely no good.
He estado en el extranjero para ver dónde crece el caucho. Hasta ahora he hecho muy poco daño y no he hecho absolutamente nada bueno.
He's done enough harm without doing any more.
Ya ha hecho bastante daño, no quiero que haga más.
I mean, ain't you done enough harm cutting up my best pair of trousers?
¿ No le ha bastado con cortar mis pantalones?
Well, Mr Verloc, no harm done I hope.
Nunca se sabe. OK.
And they haven't done any harm.
Ellos no hacen ningún daño.
- No harm done, buddy.
- Qué bruto.
No harm done?
¿ No se ha habido daños?
And the best thing I can do is... get the wandering done while it won't do no harm.
Lo mejor que puedo hacer es... completar mis andanzas mientras no hagan daño a nadie.
And the best thing I can do is... get the wandering done while it won't do no harm.
Sabemos que sentimos debilidad uno por otro.
Mr Commissioner, believe me, my mother's done no harm in her whole life.
Sr. Comisionado, créame, mi madre no ha hecho ningún daño en toda su vida.
what if she had done herself some harm get her back or I'll have his books inspected till he doesn't know what hit him on the head
que si ella se hubiera hecho un poco de daño devuélvala o tendré sus libros inspeccionados hasta que no sepa lo que lo dio con la cabeza
She ain't done you no harm.
Ella no te ha hecho nada.
And they haven't done any harm.
Y no han hecho ningún daño.
She's a young woman who's done us no harm.
Es una joven que no nos ha hecho nada.
Well, the fly's dead, the baby's alive and kicking. - No harm's been done.
La mosca está muerta, el bebé vivo y coleando, no ha pasado nada.
There's no harm been done.
No hay pecado en ello
I'd been behaving like an idiot, but no harm had been done.
Me había comportado como una idiota, pero no había pasado nada.
No real harm has been done.
No ha habido daños que lamentar.
To kill someone, someone who's never done me any harm.
- Matar a alguien... A alguien que no me ha hecho ningún daño.
- Oh, no harm done.
- No pasa nada.
But I've burnt it now. I haven't really done any harm, David...
Pero lo quemé y no causé ningún mal, David.
This time, fortunately, no great harm has been done.
Afortunadamente, esta vez no causaste grandes daños.
Hasn't he done enough harm already?
¿ No ha hecho ya suficiente daño?
no harm will come to you 18
no harm 152
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
no harm 152
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44