English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / No magic

No magic Çeviri İspanyolca

4,324 parallel translation
- No magic necessary.
- No es magia.
I haven't exactly found a spell that can undo an anti-magic border per se, but this book mentions travelers, which isn't that helpful, but at least it's a step in the right direction.
No he encontrado exactamente un hechizo que pueda deshacer una frontera anti-magia en sí, pero este libro menciona a los viajeros, lo cual no es de mucha ayuda, pero al menos es un paso en la dirección correcta.
Cover to cover, with no mention on how to undo an anti-magic force-field.
De principio a fin, sin ninguna mención de cómo deshacer un campo anti-magia.
Magic doesn't work here.
La magia no funciona aquí.
No more magic means I'm not a hunter anymore.
Sin más magia quiere decir que ya no soy un cazador.
You stay away from Elena, or you're gonna have a problem your magic wand can't fix.
Aléjate de Elena, o vas a tener un problema que tu varita mágica no puede arreglar.
Magic that powerful comes at a price, and right now we don't know what that price is.
Magia tan poderosa tiene un precio, y ahora mismo no sabemos cuál es.
I don't know how you did this, what kind of... Black-magic stunt you pulled, but hear me - -
No sé como lo hiciste, qué tipo de... truco de magia negra usaste, pero escúchame...
You don't do magic anymore.
No haces más magia.
You can't trust a witch! Black magic inevitably...
¡ No puedes confiar en una bruja!
- It's not black magic, for God's sake!
La magia negra inevitablemente... ¡ No es magia negra, por el amor de Dios!
- Sally, you can't do magic.
Sally, no puedes hacer magia.
I'M NOT SAYING CONTROLLING BOYS WITH A MAGIC APP IS COMPLETELY ETHICAL, BUT, I MEAN, THE HOUSE IS CLEAN,
No diría que controlar chicos con una aplicación mágica es muy ético... pero la casa está limpia... los chicos se están comportando mejor... las cosas no son tan terribles como antes.
I'm not gonna fight you over some kid who thinks he's magic.
No voy a pelear por un chico que cree que es mágico.
It's not a magic stick, Booth.
No es una varita mágica, Booth.
Yeah, the Magic Carpet Boyz could never really recover after that, huh?
Sí, los Chicos de la Alfombra Mágica nunca se pudieron recuperar de aquello, ¿ no?
If it is, no one wielding dark magic will be able to get in here.
Lo es, nada de magia oscura. Podrá pasarlo.
And good magic doesn't exact vengeance.
Y la magia buena no busca venganza.
But you believe in the powers of magic, do you not?
Pero crees en el poder de la magia, ¿ no?
Hammerhead - no real dramas there either but the Golf - yes, its magic differential casually twisting physics.
Hammerhead - no hay dramas reales allí tampoco pero el Golf - sí, su magia diferencial casualmente torcer la física.
But it's not magic.
Pero no es magia.
There's no such thing as magic.
- No existe tal cosa como la magia.
What's that magic land you live in where kids aren't dicks?
¿ Qué es esa tierra mágica que vive en donde los niños no son pollas?
After that, I wouldn't need your damn magic.
Después de eso, no necesitaría tu maldita magia.
No, not magic.
No, no es magia.
How could she have escaped, let alone open a time portal without magic?
¿ Cómo podría haber escapado, por no hablar de abrir un portal del tiempo sin magia?
And when she did, when she was gone, the magic in her pendant had no tether.
Y cuando lo hizo, cuando murió, la magia en su colgante no tenía ninguna atadura.
You're not from a world of magic.
Tú no eres de un mundo con magia.
So unless you can wield magic, I'm afraid you're going nowhere.
Así que a menos que puedas hacer magia, me temo que no vais a ir a ninguna parte.
I think not having magic makes it a hell of a lot easier for you to run back to New York and pretend to be somebody else.
Creo que no tener magia te hace mucho más fácil el huir de nuevo a Nueva York y pretender ser otra persona.
It's a polygraph, ma'am, not a magic eight ball.
Es un polígrafo, señora, no una bola ocho mágica.
Not that I know much about kissing, but from what I've seen at the magic lantern show, it goes a little something like this.
No es que yo sepa mucho acerca de los besos, pero por lo que he visto en la linterna mágica, va un poco así.
So unless you can wield magic, I'm afraid you're going nowhere.
Así que a menos que seas capaz de hacer magia, me temo que no irán a ningún lado.
I think not having magic makes it a hell of a lot easier for you to run back to New York and pretend to be somebody else.
Creo que el no tener magia hace mucho más fácil el hecho de regresar a Nueva York y fingir ser alguien más.
Now you all know our happy magic has a strong pull, and I couldn't leave this place for good.
Ya sabéis que nuestra magia feliz tiene una fuerte atracción, y no he podido dejar este sitio de manera definitiva.
Not feeling the happy magic today?
¿ No sientes la magia feliz hoy?
It's not magic, it's talent and sweat.
No es magia, es talento y sudor.
"The rooster must've been naughty Eggs don't come by magic!"
"¡ El gallo es un tonto, los huevos no vienen por arte de magia."
It's just an understanding of the female form. It's not magic.
No es magia.
I did not suggest a magic trick.
No he sugerido un truco de magia.
Oh, honey, I don't know about the magic trick.
Cariño, no sé nada de trucos de magia.
No, I mean, I don't think you need the magic trick, but if you do it, I'm sure you'll be great.
No, o sea, no creo que necesites el truco de magia, pero si lo haces, seguro que estará genial.
The Library collects ancient knowledge and ensures that magic... real magic... doesn't fall into the wrong hands.
La Biblioteca colecciona conocimiento antiguo y se asegura que esa magia... verdadera magia no caiga en las manos equivocadas.
If magic's real, how come we don't see it all the time?
Si la magia es real, ¿ cómo es que no la vemos todo el tiempo?
I can focus on my work, not bothered by... The greatest collection of magic in the world.
No puedo enfocar la atención en mi trabajo, no molestado por la más grande colección de magia en el mundo.
Cassandra, that's why you're here... to help us bring magic back to the world and help those who cannot be helped by other means.
Cassandra, por eso es que usted está aquí para ayudarnos a traer la magia el mundo y ayudar a esos que no pueden ser ayudados de otra manera.
Magic you control, whose power I can't let you have.
La magia que usted controla,... cuyo poder no puedo dejar que posea.
We take a highly intelligent, but totally unsuspecting, individual, drop them in a world of magic, and then expect them not to die before they learn where the toilet is.
Tomamos grandes inteligencias,... pero completamente ingenuos, individuales tirémoslos en un mundo de magia,... y entonces esperemos que no mueran antes de saber dónde está el inodoro.
It's time for all of us to believe... not in magic, but in each other.
Es hora de que todos creamos... no en la magia, sino en nosotros.
I'm in the Magic Zone, and I do not want to hit Hangover City- - population, T.
Estoy en la zona mágica, y no quiero ir a ciudad resaca... habitante, T.
I can't have anymore stories about magic.
No puedo oír mas historias sobre magia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]