No women Çeviri İspanyolca
15,332 parallel translation
However, under the federal equal rights law called Title IX, universities are required to address cases of sexual violence as to not discriminate against women, even if law enforcement won't.
Pero, según la Ley Federal de Igualdad, llamada Título IX... las universidades deben abordar esos casos... sin discriminar a la mujer, aunque la policía no proceda así.
As the controversy rages on, the one thing that's clear from the students we spoke with and the thousands protesting across the country is that women don't feel safe on their campuses. And that needs to change. What do we want?
Mientras crece la polémica... lo que les queda claro a las estudiantes... y a los miles de manifestantes en EUA... es que las mujeres no se sienten seguras en los campus... y que eso tiene que cambiar.
Perhaps if the media had not seized so immediately and so viciously on Bloom as the architect of his wife's disappearance, the connection would have been made between the women much sooner.
Tal vez si los medios de comunicación no se habían apoderado así que de inmediato y tan brutalmente en Bloom como el arquitecto de la desaparición de su esposa, se habría hecho la conexión entre las mujeres mucho antes.
And then we're gonna talk about all the women that you don't have to write to.
Y luego vamos a hablar acerca de todas las mujeres que usted no tiene que escribir.
Women aren't allowed.
No se permiten mujeres.
Harvey, I don't care how much money you make or how many women you sleep with.
Harvey, no me importa cuanto dinero ganes o con cuantas mujeres te acuestes.
They want to impeach a man because all we ever hear is how women are controlled by their hormones, but what is more hormonal than man who can't keep it in his damn pants?
Quieren destituir a un hombre porque todo lo que oyen es cómo las mujeres han sido controladas por sus hormonas, pero, ¿ qué es más hormonal que un hombre que no puede mantener sus pantalones puestos?
I don't care how much money you make or how many women you sleep with.
No me importa cuánto dinero ganes o con cuántas mujeres te acuestes.
Oh. Of all the women who are not supermodel-prostitutes, you are the most attractive.
De todas las mujeres que no son supermodelos prostitutas, tú eres la más atractiva.
Yeah, Dad makes a weird noise when he's hurt, and it's not attractive to women or anyone.
Sí, papá hace un ruido extraño cuando le duele algo, y no es atractivo para las mujeres ni para nadie.
When I got divorced, I was afraid of getting hurt, so I hooked up with women who weren't necessarily my type and I didn't care if I ever saw again.
Cuando me divorcie, temía que me hirieran, así que salía con mujeres que no eran mi tipo, y no me importaba si no las volvía a ver.
You know, it's the stuff women put all over their faces.
¿ No los conoces? Son cosas que se ponen las mujeres en la cara.
But, there is nothing connecting these women.
Pero, no hay nada conectando a esas mujeres.
Yeah? You weren't too bored by " Women on the Wall :
¿ No te aburrió " Mujeres en la pared :
I don't care how much money you make Or how many women you sleep with.
No me importa cuánto dinero ganes o con cuántas mujeres te acuestes.
Brad has a very hard time saying no to women who take their clothes off.
Brad lo pasa muy mal diciéndole que no a las mujeres que le quitan la ropa.
I don't need strippers and hookers and dirty women.
No necesito strippers y fulanas y mujeres sucias.
God, I have a problem with saying no to naked women!
¡ Dios, tengo un problema diciéndole no a una mujer desnuda!
With or without a man, women live on their own
Los hombres no son importantes para nosotras. Las mujeres afrontamos la vida y la muerte solas.
Uh, in Denver, three women were at this Café Elta, when their waiter, for no apparent reason, stabbed and killed one.
Uh, en Denver, tres mujeres han asistido a este Cafe Elta, cuando su camarero, sin razon aparente, apuñalado y matado a uno.
I don't know I just thought they liked to wear dresses and dress up like women.
No sé, solo pensé que les gustaba usar vestidos y vestirse como mujeres.
Well, not all big, black women act as if they should play a judge in a Jason Segel movie, right?
Bueno, no todas las mujeres negras y grandes se comportan como si interpretaran a un juez en una película de Jason Segel.
There is no room for mediocre women.
No hay espacio para la mujer mediocre.
no. I just need you to believe me that i did not kill these women.
Solo necesito que crea que no maté a estas mujeres.
he's killing young women, Paco people's daughters, not a whole hell of a lot older than my own.
Está matando a chicas jóvenes, Paco... las hijas de alguien, no a un maldito puñado de mujeres más viejas que yo.
Women cannot relate to the whole voice thing.
Las mujeres no pueden entender lo de la voz.
JENNY : I've never been with so many tall women in my life.
No había estado con tantas mujeres altas en mi vida.
CAITLYN :... men or women who are not transgender.
Hombres o mujeres que no son transgénero.
But many transgender men and women need social programs to survive, and that's nothing to be ashamed of.
Pero muchos hombres y mujeres trans necesitan las ayudas sociales para sobrevivir, y no es nada de lo que avergonzarse.
And you should because God blessed you with this amazing talent that attracts beautiful women and he doesn't want you squandering that on something silly like a wife and kids.
Y lo serás porque Dios te bendijo con ese talento fabuloso que atrae a mujeres bonitas y él no quiere que lo derroches en algo tonto como una esposa e hijos.
I don't think I'll have any problems with women.
No creo que tendré problemas con las mujeres.
These women don't know how much they need us.
Esas mujeres no saben cuánto nos necesitan.
Why not choose women a little less high-profile?
¿ Por qué no elige a mujeres con perfil menos alto?
Karl's a creepy dude and he definitely has issues with women, but he's not our unsub.
Karl es raro y tiene problemas con las mujeres pero no es nuestro sudes.
Yeah, but in my experience, depressed women don't display this level of violence towards others.
Sí, pero en mi experiencia, las mujeres deprimidas no muestran este nivel de violencia contra otros.
I don't--I don't know why this is, but ever since Douglas and I got engaged, women seem way more flirtatious with him.
No... no sé por qué es pero desde que Douglas y yo nos comprometimos las mujeres parecen coquetear más con él.
When I moved back home 6 months ago, I never imagined that I'd be sitting here tonight with you two beautiful women.
Cuando volví hace seis meses, no imaginé que esta noche estaría aquí sentado con dos mujeres tan bellas.
I think I'm the only woman here who was and is exclusively attracted to women before and after and I'm not less of a woman or less feminine because I'm attracted to women.
Creo que soy la única mujer aquí que se ha sentido y se siente exclusivamente atraída por mujeres antes y después y no soy menos mujer o menos femenina porque me atraen las mujeres.
But when the newly formed Islamist Party decided they didn't want women's rights as part of the new constitution, the women of Tunisia fought back.
Pero cuando el nuevo Partido del Renacimiento... JEFE DEL PARTIDO DEL RENACIMIENTO... decidieron que no querían que los derechos de la mujer figuraran en la nueva constitución, las mujeres de Túnez se defendieron.
We have many new political movements that weren't here before, and those movements are threatening women's rights. And so now we're here to defend them and to show that we'll not lower our guards.
Hay muchos nuevos movimientos políticos que no existían y esos movimientos amenazan los derechos femeninos así que hemos venido a defenderlos y a demostrarles que no bajaremos la guardia.
The Tunisian women were determined not to have the same fate as those in America.
Las mujeres tunecinas estaban decididas a no sufrir el mismo sino que las estadounidenses.
90 % of women did no work that day.
El 90 % de las mujeres no trabajó ese día.
It was impossible to get anything done on that day because when women don't work, nothing works.
Ese día fue imposible hacer cosas porque cuando las mujeres no trabajan, nada funciona.
You cannot help but to thank those role models... And these women who came before us... And think that we owe it to the next generation to empower ourselves and the generations that follow.
No se puede evitar agradecerles a esos modelos y a las mujeres que nos precedieron ni pensar que le debemos a la próxima generación investirnos de poder y hacerlo con las próximas generaciones.
And that doesn't even count the women elected by parliaments.
Y eso no incluye a las mujeres elegidas por el parlamento.
So it can't be more than 60 % women.
Entonces no puede haber más de 60 % mujeres.
Founded by two women on the investment principle of "if we don't understand it, we're not buying it," there's a lot of talk here about the difference it would've made if more women were on the trading floors.
Fundado por dos mujeres con el principio inversor de "si no lo entendemos, no lo compramos" aquí se habla mucho de lo diferente que habría sido si más mujeres hubieran estado en los salones de transacciones.
Because Iceland didn't bail out their banks and instead prosecuted the bankers and turned much of the financial decision-making over to the women, their economy has completely recovered.
Como Islandia no rescató a sus bancos, enjuiciando en cambio a los banqueros y dejó muchas decisiones financieras en manos de las mujeres su economía se recuperó por completo.
- It's women, right?
- Son las mujeres, ¿ no?
All the women were sent to the stage, so they wouldn't get hurt, while the men somehow tried to hold off the Berkut.
A las mujeres las mandaron al escenario para que no las lastimaran, mientras los varones intentaban frenar a los Berkut.
You didn't see any women from the quartet?
¿ No vio a ninguna mujer del cuarteto?
women 1155
women and children 63
women and children first 18
no worries 1021
no words 40
no wonder 208
no work 70
no word 48
no word yet 17
no worry 22
women and children 63
women and children first 18
no worries 1021
no words 40
no wonder 208
no work 70
no word 48
no word yet 17
no worry 22