No word yet Çeviri İspanyolca
363 parallel translation
There's no word yet from Barrett.
Aún no sabemos nada de Barrett.
No word yet. Here are your railroad tickets.
Aquí tiene los billetes de tren.
Sorry, Tennant, there is no word yet
Lo siento, Tennant. De momento, nada.
- No word yet sir.
- No hay respuesta.
We've had no word yet from Colonel Bouquet's relief column.
Todavía no sabemos nada de la columna de refuerzo del coronel Bouquet.
No word yet on Mendy Weiss.
Aún no tienen noticias de Mendy Weiss. Gracias.
There is no word yet from the person known as Dodo.
Todavía no tenemos noticias de la persona conocida como Dodo.
No word yet from our people.
Nuestra gente aún no se reporta.
- No word yet, huh? - No, nothing.
- ¿ Aún no se sabe nada?
Has that other person sent word yet? No, sir.
- ¿ Ha aparecido esa otra persona?
Yet he wouldn't say a word to explain.
Pero no me explicó nada.
Overheard whole scene but could not understand a word because wind was against me, and yet...
Oída toda escena pero no entendí una palabra porqué tenia viento en contra, pero...
No word from Shinkichi yet?
¿ Noticias de Shinkici?
Not Swan's word but the word of someone you haven't known yet.
No la de Cisne, la de una mujer a la que aún no conoces.
Send out word immediately that the King is graciously pleased to command... that all rebels convicted but not yet hanged... be gathered together... and shipped by the first available boats to the Americas.
Escriba de inmediato comunicando que el Rey se complace en ordenar... que todos los rebeldes condenados que aun no han sido colgados... sean reunidos... y enviados en el primer barco disponible a las Americas.
Any word for me yet?
¿ Aún no se sabe nada?
Hey! Any word from my wife yet? - Nope.
- ¿ No se sabe nada de mi mujer?
I don't know why I should have more confidence in your word only the doctor's yet I do.
No sé por qué debería confiar más en su palabra que en la del médico... -... pero es así.
ANY WORD YET?
¿ Ni una palabra? No.
No word as yet.
No sabemos nada, aún.
Well, there's no official word yet.
Bien, aún no hay comunicado oficial.
If by then we have not yet had word from papa, I shall be going, mama.
Si no hay carta de papa, tendre que irme mama.
The Dauphin, of whom succour we entreated, returns us word his powers are not yet ready to raise so great a siege.
¡ El Delfín, de quien imploramos socorro, nos responde que sus fuerzas todavía no están preparadas para levantar tan gran asedio!
Word hasn't gotten up here about me yet, huh?
¿ No ha pasado por aquí la policía, verdad?
What with all the excitement Mr. Macroon, I haven't had the chance of having a word with you yet.
Mr. Macroon, no he tenido tiempo de hablar con usted.
not a word about it yet.
Pero adviérteles : que no digan una sola palabra.
No word from the boyfriend yet.
- No se sabe del amigo aún.
And though he does not deny knowing that the penalty for his offence is banishment or worse, yet he is highborn, and his word of honour can be trusted.
Y aunque él no niega saber... que la pena por su delito es el destierro o algo peor... sí es de noble nacimiento y su palabra de honor vale.
Nobody ever invented a polite word for a killing yet.
Aún no se ha inventado una palabra bonita para un asesinato.
Yet it's been, who knows how far. There isn't a word.
Y mira que ha estado más que lejos, no hay ni palabra para ello.
You haven't said a swear word, yet.
Todavía no ha dicho una mala palabra.
Today, no trace remains of this mysterious word, nor of the tragic life it recalled. Yet this book is based on that one word.
Aparte de este frágil recuerdo, hoy no queda nada de esa misteriosa palabra ni nada del destino desconocido que tan melancólicamente resumía.
- No word from the Sandfish yet? - No, sir.
- ¿ Se sabe algo del Sandfish?
We didn't get any word yet.
Todavía no sabemos nada.
No word from comms up back yet, sir.
- No hay noticias de "Comsubpac".
Word hasn't gotten around yet.
- Aún no ha corrido la voz.
~ You said we'd talk about them and we haven't had a word yet.
- Usted dijo que hablaríamos de ellos y no hemos hablado nada aun.
No word from the kid yet?
¿ Todavía no hay noticias del chico?
There hasn't been any word on leaves yet.
No se ha dicho nada sobre licencias.
I haven't any word from Tom August yet.
Aún no sé nada de Tom August.
Big Daddy hasn't given us the word yet.
Cálmense! Big Daddy aún no nos dado la señal.
Yet we... we didn't hear a word they said!
Sin embargo, nosotros... nosotros no escuchamos una palabra que dijo!
I can only tell you that I haven't said my last word yet :
Sólo puedo decirle que todavía no he dicho mi última palabra.
I don't like the word "yet."
No me gusta la palabra " "todavía" ".
Go tomorrow to Santiago, and ask your friend Francisco to dispense you of that word, and to understand that you're not a man yet.
Irás mañana a Santiago, y le pedirás a tu amigo Francisco que te dispense de esa palabra, que comprenda que tú todavía no eres un hombre.
No word from Tagliaferri yet.
- Tagliaferri se calla.
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof. What, can we help?
Hay rumores de que el Señor controla la red de contrabando, pero aún no tengo ninguna prueba.
If what you say is true - and, mind you, I'm not yet accepting one word of it - what do you expect me to do about it?
Si lo que dice es verdad, y créame que aún no creo ni una palabra... ¿ qué espera que yo haga al respecto?
Yet, heroic is not a word, for there's nothing heroic in cowardice, but it doesn't matter...
Sin embargo, no es heroico, no hay nada heroico en la cobardía, no importa...
The last word hasn't been spoken yet.
- Todavía no se dijo la última palabra.
You ain't said a word yet, red ass.
No ha dicho una palabra, piel roja.
no words 40
no word 48
yet somehow 19
yet here we are 31
yet here you are 18
yet again 70
yet here i am 23
no worries 1021
no wonder 208
no work 70
no word 48
yet somehow 19
yet here we are 31
yet here you are 18
yet again 70
yet here i am 23
no worries 1021
no wonder 208
no work 70