No worry Çeviri İspanyolca
86,486 parallel translation
Yeah, don't worry about it.
Sí, no te preocupes.
Don't worry.
No te preocupes.
Like I said, you ain't got nothing to worry about.
Como dije, no tienes ná de qué preocuparte de por mí.
Don't worry about him, okay?
No te preocupes por él, ¿ vale?
No need to worry.
No hay por qué preocuparse.
Don't worry about the lamp.
No te preocupes por la lámpara.
Don't worry. I've got you.
No te preocupes, ¡ lo tengo!
- Don't... don't worry.
No te preocupes.
Well, let's not worry, shall we?
Bueno no nos preocupemos.
I wouldn't worry too much.
No me preocuparía mucho.
The truly rich never have to worry about it all getting away from them.
El verdadero rico no debe preocuparse porque se lo quiten todo.
HEATHER : But don't worry.
Pero no te preocupes.
Don't worry, mate.
No te te preocupes, colega.
Don't worry, you haven't gone mad.
No te preocupes, no te volviste loco.
You mustn't worry.
No debe preocuparse.
Don't worry, Mom.
‐ No te preocupes, mamá. Prometo nunca decirlo.
- Don't worry.
- No te preocupes.
Don't worry.
No se preocupe.
- You don't have to worry.
- No te preocupes.
So don't worry.
Así que no te preocupes.
Ah, don't worry about it, Josh, you... you two had so much to organize.
No te preocupes, Josh, había mucho que organizar.
Don't worry about it, darling, you and Josh had so much to plan.
No te preocupes, querida, Josh y tú teníais mucho que planificar.
Don't worry, we gave you everything you need.
No os preocupéis, os hemos dado todo lo necesario.
Don't worry on my account.
No se preocupe por mí.
Don't worry about me.
No te preocupes por mí.
Don't worry. I'll get that in by Tuesday.
No te preocupes, tendrás eso para el martes.
Nothing to worry about.
No hay de qué preocuparse.
- I'm worried, Otto. - Dad, there's no reason to worry.
- Padre, no hay razón para preocuparse.
I came here to tell you that Abby says you don't have to worry about the death penalty.
He venido a hacerte saber que Abby dice que no tienes que preocuparte por la pena capital.
Well, don't worry about it.
No te preocupes.
But not to worry, patients like that are kept in a separate wing from ladies such as yourself, Miss Porter.
Pero no hay que preocuparse, las pacientes así... se mantienen en un Ala separada de damas... como Ud., Srta. Porter.
Dr. Cairn says that your progression has been remarkable, so not to worry.
El Dr. Cairn dice que tu progresión ha sido notable, así que no te preocupes.
Brother, do not worry.
Hermano, no te preocupes.
- Don't worry, ma'am.
No se preocupe, Señorita.
- Don't worry about me.
- ¿ Qué hay contigo? No te preocupes por mí. Termina con esto.
Oh, don't worry.
No te preocupes.
Don't think you have to worry about calories.
No creo que tengas que preocuparte de las calorías.
Uh... - Don't worry.
- No te preocupes.
"Don't worry"?
¿ Que "no me preocupe"?
No, you don't have to worry about the bad... they don't even know who I am.
No, no tenéis que preocuparos de los... ni siquiera saben quién soy.
The time's coming when we won't have to worry about Audrey poaching business. Audrey or anyone else.
Se acerca el momento en que no tengamos que preocuparnos de que Audrey nos quite la clientela.
I'll get you your money. Don't worry.
Te daré tu dinero, no te preocupes.
Don't worry about that.
No te preocupes por eso.
I'll get your money. Don't worry.
Te daré el dinero, no te preocupes.
Don't you worry about me.
No os preocupéis por mí.
Yeah, but don't worry.
Sí, pero no te preocupes.
Hey, don't worry about that.
Oye, no te preocupes por eso.
- I'll get it, don't worry. - Thank you.
- Te la traeré, no te preocupes.
Don't worry about it.
No te preocupes.
It's just my parents... they worry I keep to myself too much, and when I told them I was bringing you, they just assumed we were together, and I didn't have the heart to tell them otherwise.
Es sólo que mis padres... se preocupan porque me guardo a mí mismo demasiado, y cuando les dije que te traería, simplemente asumieron que estábamos juntos, y no pude decirles lo contrario.
You do not need to worry.
No te preocupes.
worry 67
worry about yourself 32
worrying 26
worry not 33
no worries 1021
no words 40
no wonder 208
no work 70
no word 48
no word yet 17
worry about yourself 32
worrying 26
worry not 33
no worries 1021
no words 40
no wonder 208
no work 70
no word 48
no word yet 17