English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not that one

Not that one Çeviri İspanyolca

12,266 parallel translation
But not that one.
Pero no esa.
Not that one.
Ese no.
So the power seat in this office is not that one.
Así que el poder del asiento de esta oficina no es ese.
I'm not the one that needs to hear all this.
Yo no soy el que necesita oír toso esto.
Ancient astronaut theorists say yes, and suggest that Earth may at one time have been home to not one alien race, but many.
Los teóricos del astronauta ancestral dicen que sí, y sugieren que la Tierra podría en algún momento haber sido el hogar no de una raza alienígena, sino de muchas.
One year... with the understanding that this is just about you needing a tax shelter and does not in any way indicate that I have feelings for you.
Un año... teniendo claro que esto es solo porque necesitas un paraíso fiscal y de ninguna manera significa que tenga sentimientos por ti.
Especially not in that one.
En especial en ese.
So better to ask me than to violate the number-one rule, which is that you are not, under any circumstances, allowed to kill a guest in my house.
Entonces mejor preguntarme a mí para así no violar la regla número uno, que es que no tienen, bajo ninguna circunstancia, permitido matar a ningún invitado en mi casa.
Brigham Young, one of the most important leaders of the Mormon religion, proposed that the biblical Adam was not created on Earth, but was born to parents on another world and then was brought to our planet.
Brigham Young, uno de los líderes más importantes de la religión mormona, propuso que el Adán de la Biblia no fue creado en la Tierra, sino que nació de forma natural en otro mundo y después fue traído a nuestro planeta.
One theory is, is that, uh, the dark matter particles are particles that are not really part of this universe.
Una teoría es que... las partículas de materia oscura son partículas que en realidad no forman parte de este universo.
Perhaps, one day soon, we will find that there is an other Earth and not just one, but thousands.
Quizás, algún día cercano, descubriremos que existe otra Tierra, y no solo una, sino miles.
And he has to be protected, which means that until we nail Mullens, no one can know, not even Santiani.
Y tiene que estar protegido, así que hasta que no pillemos a Mullens, nadie debe saber, ni siquiera Santiani.
Not one that I'm going to share with you.
Ninguno que comparta contigo.
And if you want to prove to me that you're not the bad guy, Then help me find the real one.
Y si quiere demostrarme que no es el tipo malo, entonces ayúdeme a encontrar al de verdad.
If this thing goes sideways, and... they usually do, and you end up with a kidnapping charge, just know that that's not one I can make disappear.
Si esta cosa va de lado, y... que suelen hacer, y usted termina con un cargo de secuestro, sólo sé que eso no es una Puedo hacer desaparecer.
So you'd think that at least one of them would feature New York. Not one of them does.
Y alguna de ellas debería mostrar New York, pero no hay ninguna.
Not that one.
No ese.
"new and improved" - - it's a marketing ploy, and not a very original one at that.
"Nuevo y mejorado" - es una estratagema de marketing, y no uno muy original en eso.
Guys, excuse me, not that calling one of the Avengers isn't a perfectly reasonable choice, but we're scientists.
Chicos, disculpen, no es que llamar a un de los Vengadores no sea una opción perfectamente razonable pero somos científicos.
Every time someone says it's not about race, the one thing you can take to the bank is that it's definitely about race.
Cada vez que alguien dice que no es por la raza, lo único que puedes dar por seguro es que definitivamente es por la raza.
Okay, we can do that, but for the record, it was not a one-night stand, thank you.
Bueno, podemos hacer eso, pero para que conste, no era una aventura de una noche, gracias.
Cindy Patterson, it turns out that not only is she a modern-day pirate, she's the descendant of one.
Cindy Patterson, resulta que no solo es una pirata moderna, sino que es la descendiente de uno.
Now, you might argue that's not enough to prove that you're the one who strangled him, but... a jury might disagree.
Ahora, es posible argumentar que no es suficiente para demostrar que eres el que lo estranguló, pero... un jurado podría estar en desacuerdo.
Now you're saying you're not the one that killed him?
Ahora usted está diciendo que no eres el que lo mató?
Well, I, for one, am not ready to accept that conclusion. At least not until I look further into the victim's body.
Bueno, yo por mi parte, aún no estoy lista para llegar a esa conclusión, al menos, no hasta que haya buscado más a fondo en el cuerpo de la víctima.
♪ No one can say that I do not have friends ♪
* Nadie puede decir que no tengo amigos *
♪ No one can say that we do not have friends ♪
* Nadie puede decir que no tenemos amigos *
I'm not wearing that one.
No voy a ponerme ese. CRUCERO ROSALINDA
He would later state that it is not just one race of alien beings that is visiting Earth but many, a claim that is supported by astronaut Edgar Mitchell, the sixth person ever to walk on the moon.
En el siglo XXI, la violencia y destrucción han alcanzado un nivel sin precedentes, pero el Medio Oriente ha estado envuelto en conflictos por miles de años.
I think there is a worrisome situation that we have to look at, uh, very quickly and that is whether or not one or two of them might covet some of our territory and might, as a result of that,
Y lo que es peor, todos estos lugares antiguos son una pieza gigante del rompecabezas de que podríamos haber sido visitados en el pasado por extraterrestres.
You're not one of these guys that, you know, steals my stuff.
No eres uno de esos tipos que, ya sabes, roban mis cosas.
I'm just saying that three rolls to, like, every one string bean is not a healthy ratio.
Solamente digo que tres panecillos por cada, digamos, judía verde no es un ratio muy saludable.
Okay, so the article that I'm writing is about the store in general and not any one individual.
Bien, así que el artículo que estoy escribiendo se trata de la tienda en general y no de un individuo.
You got one chance to convince me that you're not the murderer.
Tienes una oportunidad para convencerme de que no eres el asesino.
Do not for one moment think that the facts will not surface.
No piense ni por un momento que los hechos no saldrán a la luz.
I got a triple-word score with a double letter "Q." If that's not a time to bust out the Scrabble dance, what's the point of having one?
Conseguí una puntuación de palabra triple con dos "Q". Si esa no es una ocasión para darlo todo con el baile del Scrabble, ¿ para qué habría que tener uno?
One, if you had asked me I would have told you that Jane does not share my faith, and two, she's a really good kid.
Uno, si me hubiera preguntado, le habría dicho que Jane no comparte mis creencias, y dos, es una chica realmente buena.
The one that he put there, not the...
El que él puso allí, no el...
I'm not stepping one foot in that house as long as he's here!
No pondre ni un solo pie en esa casa mientras que el este aqui!
Listen, I have only one criterion, and that's whether it's beautiful or not.
Escuche, solo tengo un criterio, y es si algo es bello o no.
The thing of it is, Silas, is that you're not really one of us, are you?
El asunto, Silas, es que no eres uno de nosotros, ¿ verdad?
The commissioner wanted us to convey that, as of now, this is not a police matter, but if it becomes one...
El comisario quería dar a entender que, a partir de ahora, esto no es un asunto policial, pero si se convierte en uno...
No, no, right from day one, you have told me that I am not worthy to be a Deliverance Minister.
No, no, desde el primer día, usted me ha dicho que no soy digna de ser ministro de Liberación.
All I do is stress about work or the kids, and it was nice for just one evening not to think about any of that, to just think about myself for a change.
Lo único que hago es estresarme por el trabajo o los niños, y por una noche estuvo bien no pensar en nada de eso, simplemente pensar en mí para variar.
But one thing I do know- - if Paul Martinez finds out I'm a narc, it's not my cover that's at risk... it's my life.
Pero lo que sé es que si Paul Martinez se entera que soy policía, no es mi tapadera la que está en riesgo...
How can one not realize that not only is the devil real, but he is thriving?
Cómo puede un no realizar esto no sólo es el diablo ¿ verdadero, pero prospera?
So the fire marshal would come in and they would allow this in one city and not allow that in one city.
Así que el jefe de bomberos vendría y se lo permitiría en esta ciudad pero no en aquella ciudad.
Whether or not you're offended by it or not is one thing, but it's not really a subject that they would choose to be exposed to, so to speak.
El ser ofendido o el no ser ofendido por ello es una cosa, pero realmente no sería un tema que podrían elegir por ser expuesto, por así decirlo.
I'm not the one that just survived some backwoods nightmare.
No soy la que apenas sobrevivió a un bosque de pesadilla.
Ah, he's not, but he's a really good one, and they're hard to come by, and in this business, nobody wants you until everybody wants you, but at that point, who needs'em?
No, pero es realmente bueno y son dificiles de conseguir. y en este negocio, nadie te quiere hasta que todos te buscan, y para entonces, ¿ quién los necesita?
And there's more - - running footsteps, uh, creepy whispers you can't quite make out, one flushing toilet - - not quite sure what that's about.
Y hay más... pasos alejándose, susurros espeluznantes que no puedes entender, un inodoro descargándose... no estoy seguro para qué es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]