Od Çeviri İspanyolca
857 parallel translation
Look at me blushing like a shy innocent girl, An od maid ike me!
Mírame como si fuese una joven e inocente virgen pese a mi edad.
The flowers od...
Las flores...
Lets get out od here.
Vámonos de aquí.
Say, I just remembered, there's been a mix-up in the OD roster.
Digo, ahora recuerdo, ha habido un enredo en la lista OD.
That way, all od our troubles will be resolved
Así habríamos resuelto todos nuestros problemas.
- I thought he'd asked the OD.
- Pensé que tenía permiso del oficial.
Tell the OD you're on report.
Diga al oficial de servicio que está arrestado.
Then you know that the OD is never the last one to the bridge.
- Sí, señor. Entonces sabrá que un oficial no debe llegar el último.
- You don't think I'm gonna od it, do you? - Yes I do.
- ¿ No lo dirás por mí?
What's so od...? Bengston, you check me out.
Casi parece... como si pertenecieras alla.
I hate you.
Lo od ¡ o.
- I hate you.
- Lo od ¡ o.
OD MORNING, ANDY.
Buenos días, Andy.
Cordy hates caramels.
- Od ¡ a los caramelos.
I hate to give up. I know, dear.
- Od ¡ o darme por venc ¡ do.
- Go... od.
- Bue.. na.
Looks like she's OD'd on speed.
Parece una sobredosis de anfetaminas.
My baby sister... OD'd.
Mi hermana... la pequeña...
He OD'd.
De sobredosis.
If it wasn't for you, I probably wouldn't be here. I'd be OD'd someplace.
Si no fuera por ti, probablemente estaría endrogado por ahí.
What do you think of Scatter OD'ing?
¿ Qué te parece la sobredosis de Scatter?
OD? Scatter didn't OD.
Scatter no lo hizo.
- Has he ever pulled any OD duty?
- ¿ Ha hecho algún turno?
He was the best damn OD we ever had.
Fue el mejor oficial de turno que hemos tenido.
Sergeant said you want information on that junkie OD case we turned up tonight.
Estamos aquí para que nos de el informe de junkie con sobredosis de esta noche.
Blew his head clean off, then OD'd himself.
Después de eso termino muerto por sobredosis.
She OD'd?
¿ Sobredosis?
- Blo... od!
- ¡ San... gre!
- Blo.. od? !
- ¿ San... gre?
Blo... od.
¡ San... gre!
Shit. You know, I practically OD'ed on love.
Mierda, voy a vomitar de tanto amor.
I've contructed a new set od chess.
Me he construido un nuevo juego de ajedrez.
He realized that if you made a square plate, made up od rows and rows and rows of thousands of tiny little bits of light sensitive metal, and pointed the plate at a scene, each tiny bit of metal
Se dio cuenta de que si se hacía una placa cuadrada, hecha de muchísimas hileras de cientos de pequeñas piezas de este metal sensible a la luz, y apuntaba la placa hacia una escena, cada pequeña pieza de metal
To his majesty, the King od Hungary. Who gave us the Duchy of Amlas and Fagaras.
A su majestad, el rey de Hungría.
By od, Ferreri!
¡ Por Dios, Ferreri!
The ways of od are endless.
Los caminos del Señor son infinitos ".
He says : "One can see that it is not in od's will."
Él dijó : " Se ve que no es la voluntad de Dios.
He OD'ed. Overdosed.
Tomó una dosis excesiva.
You should understand that we are not motivated by profit but the safety od space travel.
Debería comprender que no nos mueve el beneficio.. ... sino la seguridad de los viajes espaciales.
Better she realizes it now than OD in some motel room at 30.
Mejor que se dé cuenta ahora a que tenga un sobredosis.
- Yeah. I've just about OD'd on the small town lark.
Sí, estoy harta de la vida de pueblo.
Wallace didn't OD on junk.
Wallace no tomó sobredosis.
Tuesday 6th od October, 9 : 22am
MARTES 6 DE OCTUBRE 9h22
Wretches! Od?
manga de inutiles!
Sergeant, would you tell the OD I'm gonna take David for a little walk?
Sargento, ¿ le puede decir al oficial responsable que me llevo a David?
OD'd on tailor-made poison, Joey- - the stuff that you sell!
Sobredosis de veneno hecho a pedido. ¡ La cosa que tú vendes!
I don't know what else I can tell you, except it was probably a legitimate OD.
No sé qué más puedo decirte, excepto que fue una operación legítima.
- What ifwe OD?
- ¿ Y si nos da una sobredosis?
I owe you an apology. od.
- Le debo una disculpa.
I stom certainly od
- ¿ Le gusta esto?
- Blo... od!
- San... gre.