Old pal Çeviri İspanyolca
747 parallel translation
Good-by, old Pal!
¡ Adiós, compañera!
YOU TELL ME, OLD PAL.
Me encargaré de él el primer día que salga.
Hey, old pal.
Hey, viejo amigo.
You just leave it to your old pal Hornsby.
Solo déjaselo a tu viejo amigo Hornsby.
Monte Carlo, champagne, roulette, and your old pal Hornsby around, just to keep it from being a Cook's tour.
Monte Carlo, champagne, roulette, y tu viejo amigo Hornsby alrededor, solo para que no se convierta en una gira.
Well, well, if it isn't my old pal Daniel who stepped up to the lion's cage.
Bien, bien, si este es mi viejo amigo Daniel que entro a la jaula de los leones.
Well, well, well, Gallagher, old pal.
Bien, bien, bien, Gallagher, vieja compañera.
If it isn't my old pal!
¿ No es mi antigua compañera?
Hello, Gallagher, old pal.
Hola, Gallagher, compañera.
How are you, old pal, huh?
¿ Cómo estás, compañera?
How's my old pal?
¿ Cómo está mi compadre?
Very glad. Hoy old pal, that's nice to hear from someone, even though you are slightly simple-minded.
Menos mal que se alegra alguien aunque seas un poco tarado.
Goodbye, Gaerste, old pal.
Adiôs, Gaerste, viejo amigo.
Oh, Gerald, my old pal!
¡ El viejo Gerry, mi viejo colega!
Well, bless my ragged soul if it ain't my old pal, Chick!
¡ Vaya, bendita sea mi alma si no es mi viejo colega Chick!
- So you don't love your old pal.
- Así que no quieres a tu viejo socio.
Just as a favor to an old pal.
Como favor a un viejo colega.
- An old pal of yours.
- Un amigo tuyo.
Père Jules and his old pal.
Va a tener un compañero.
So it is, but I'd give up anything to do an old pal a favor, especially after all the trouble you went to about those tickets.
Sí, pero renunciaría a todo por hacerle un favor a un amigo, con la molestia que te tomaste por mis entradas.
So my old pal holds out murder evidence!
¡ Mi propio amigo retiene pruebas del homicidio!
You know, Old Pal.
Ya sabéis. "Vieja amiga".
Old Pal, once over light, boys.
- Si. "Vieja amiga", una vez más, chicos.
Old Pal.
Vieja amiga.
Now play Old Pal.
¡ Ahora tocad "Vieja amiga"!
( SINGING OLD PAL ) Sadie, you're a wonderful girl.
Vieja amiga, vieja amiga vieja amiga...
What were you doing walking so close to your old pal MiIdred's boyfriend?
¿ Qué hacías caminando tan cerca del novio de tu vieja amiga Mildred?
Well, if it ain't my old pal from Chan-king.
Vaya, mi viejo amigo de Chan-king.
- Just my old pal Gypo Nolan.
- SôIo mi amigo Gypo Nolan.
Especially from an old pal.
En especial de un viejo amigo.
I sold out me old pal for you.
Vendí a mi viejo amigo por ti.
That's his vizier, bringing gifts for the colonel from his old pal.
Ése es el visir, trayendo regalos para el Coronel de parte de su viejo amigo.
Oh no. I had a sandwich and a bottle of beer with an old pal of mine.
Comí un sandwich con un viejo compañero.
Won't you tell an old pal how to help?
¿ No vas a decirle a un amigo cómo poder ayudarte?
I confided in him like an old pal and asked him to name a profession where one couldn't be dishonest.
Le ruego que me indique algún oficio... donde un hombre solo pueda comportarse de manera honesta.
George, old pal, you ought to take your typewriter along.
George, viejo amigo, lleva tu máquina de escribir.
Gene, old pal, those brakes, don't forget, will you?
Gene, viejo amigo, no te olvides de frenar, ¿ de acuerdo?
I knew my old pal would be disappointed if I wasn't around to say good-bye.
Sabía que mi viejo amigo se hubiese llevado un disgusto si no hubiera venido a decirle adiós.
I'm sure of it, Régis old pal.
- ¡ Estamos seguros! Régis, viejo amigo.
Well, if it ain't my old pal, Red!
¡ Vaya, mi viejo amigo Red!
Listen, old pal.
Escuche, viejo amigo.
Even if he is an old pal of yours, I'm still running the works.
No me importa si es viejo amigo tuyo, yo mando todavía.
Well, if it ain't my old pal from Murros Island! - Oh, now how can I be in your way... when I'm invisible? - Get away, blast you!
Vaya, pero si es mi amigo de la Isla Murros.
And the gentleman that's kindly consented to act as my target tonight... is none other than my old partner and pal, Dannemora Dan.
Y el señor que amablemente aceptó ser mi blanco esta noche... es nada menos que mi viejo socio y amigo, Dannemora Dan.
When you're crawling up fire escapes, getting kicked out of front doors, eating Christmas dinners in one-armed joints, don't forget your old pal Hildy Johnson.
¡ Demencia precoz! ¡ Adiós, esclavos asalariados!
My old pal.
Mi viejo amigo.
Old Pal?
- ¿ "Vieja amiga"?
Pal, how would you like to go on a real old-fashioned binge?
¿ Qué le parece si nos corremos una juerga como las de antes?
Yeah. It's the old gag about the guy that takes the blame for a job his pal done.
Si, es la vieja historia del chico que carga con la culpa de la... fechoría que ha cometido su amigo.
- I'm off to see an old pal.
- Ya, tu amigo es...
- Good old Beezy, real pal.
- Beezy es un amigo.