One bite Çeviri İspanyolca
814 parallel translation
One bite for Uncle...
Un bocado por el tío...
One bite and all your dreams will come true.
Un solo mordisco Y todos tus deseos se haran realidad.
Only one bite at the cherry! Especially when I'm the cherry!
Yo no tengo un pelo de tonto, nunca mejor dicho.
- Not just one bite? Mmm-mmm.
- ¿ Ni un mordisco?
After all, even a dog is entitled to one bite.
También los perros tienen derecho a comer.
Tell you what. I'll give you just one bite. I ain't got no Golden Delicious.
Es una lástima, pero no hay manzanas Golden.
No, the dogs just took one bite turned up their toes and quit.
Al primer bocado los perros salieron corriendo
They can... the can... they can kill you with one bite.
Bichos tan grandes como nosotros. Te pueden matar de un mordisco.
First, he'll probably eat you in one bite.
Primero, seguramente te comerá de un mordisco.
One bite of his pizzas and you're dreaming of Rome.
Un bocado de sus pizzas, y sueñas con Roma.
One bite, and pow.
Una mordida, y pum.
You never had one yet that didn't sneak up behind you and bite you in the...
Nunca tuviste una buena idea que no terminara como una patada en el...
- I thought most parrots liked to bite. - Not this one.
- Creía que los loros picaban.
One doesn't get time for a quiet bite there days.
Uno no tiene tiempo para un bocado tranquilo hoy en día.
One more bite, Junie.
Un bocadito más, Junie.
Come on, Junie, one teeny-weeny bite.
Vamos, Junie, Un bocadito.
- One day, I'll bite a chunk out of that neck.
- Un día te arrancaré un pedazo de cuello.
And you're the first one I'll bite.
Y tu serás al primero que muerda.
If you say one word to Mother, I won't eat a bite.
Si le dices algo, no comeré nada.
I've got $ 10 - one to five - that Frank James will bite Mr McCoy in the leg.
Aposté 10 dólares, 5 contra 1, a que Frank James va a dejar al sr. McCoy en cueros.
But one day she gets bite by a rattlesnake.
Pero un día la mordió una serpiente de cascabel.
NO ONE'S GOING TO BITE YOU, DARLING, AND IF THEY DO, MOTHER WILL BE THERE TO BITE RIGHT BACK.
Nadie va a morderte, cariño, y si lo hicieran, mamá estará allí para devolver los mordiscos.
Well, if there's one thing certain, Your bark is worse than your bite.
Ladra más de lo que muerde.
Just one little bitty bite, Lov?
¿ Solo un mordisquito de nada, Lov?
You won't get one cent for this fight if you choke him, bite him or stick your thumb in his eye.
No ganarás un centavo con esta pelea... si lo ahogas, lo muerdes o le metes el dedo en el ojo.
If you're one of us, you'll take a bite.
Si eres uno de los nuestros, le darás un mordisco.
Can't make up your mind which one to let bite the apple, can you?
No puedes decidir a cuál dejar morder la manzana, ¿ verdad?
Fine thing. They're going out for a bite and you came in for one.
Ellos salen a comer un bocado, tú vienes a comer un bocado.
There never yet was a poor fish that wouldn't bite on one of those.
No ha nacido el pez pobre que no quiera morder una de ésas.
If one of them so much as touches me, I want to sink my teeth into his hands and bite it off.
Si uno llega a tocarme me dan ganas de arrancarle la mano de un mordisco.
And dead one minute after you bite one.
Mueren un minuto después de ingerirlo.
And... bite your lips whenever no one's lookin'.
Y mójate los labios cuando no te vean.
One of these haywire veterans trying to put the bite on me for 30 grand.
Uno de esos veteranos descontrolados tratando de hacerme picar el anzuelo por 30000.
No one will bite you.
Nadie te va a comer.
This tiny one has a bite like a nutcracker. They're sweet, Your Majesty.
Con qué fuerza muerde este pequeño.
If that were my intention... one quick bite would be much easier.
Si esa fuera mi intención, un mordisco rápido sería mucho más fácil.
I wish one of your dogs would bite you.
Ojalá que uno de tus perros te muerda.
One with a bite out of it.
Uno con una mordedura.
One must go from there, then dance, touch, a little leg, a little cheek, ah, a little bite!
entonces baile, contacto, zancadilla, mejilla, ah, mordisquito...
Aw, come one, take just a little bite!
Vamos, sólo un bocadito. ¡ Vamos!
Mari'. if you didn't have that temper of yours. if you wouldn't be so fierce that everytime one wants to caress or talk to you. you try to bite...
María, si no tuvieras ese temperamento, que hace que siempre estes lista para sacar las uñas...!
I just think the worst fish is the one used as a bite.
Sólo pienso que el peor pescado es aquel que se usa como cebo.
This one of yours could be as dangerous as a rattlesnake bite.
Éste podría ser tan peligroso como la picadura de una serpiente de cascabel.
You bite any one of them pups and I'll lick the hide off you.
Como les muerdas a los cachorros, te doy una paliza.
Maybe, but I've never had one spit on me and bite me.
Tal vez, pero ninguna me había escupido ni mordido.
They'll bite all the more now that you're Einar One-Eye.
Pues te morderán todas, ahora que eres Einar el Tuerto.
SWIM ON, YOU MAUDLIN, MUDDLING, MADDENED FOOLS. AND DREAM THAT ONE BRIGHT AND SUNNY NIGHT, SOME ARTIST WILL BAIT A HOOK AND LET YOU BITE UPON IT.
Sigan nadando, tontos enloquecidos, llorones, llorones... y sueñen que una noche brillante y soleada... algún artista picará el anzuelo y les permitirá morderlo.
I knew that one day you would bite me.
Sabía que algún día me morderías.
The truth is... when I saw you I thought I didn't have enough time left for even one single bite.
Pus la verdá,.. ... al mirarte pensé que ya no me quedaba tiempo ni de probar un bocado, cuando tú te apareces ya no das tiempo de nada.
BUT THIS IS ONE DOUBLE CROSS THAT CAME BACK TO BITE YOU.
Pero éste ha sido un tiro que le ha salido por la culata.
You can have one little bite.
Puedes darle un pequeño mordisco.
bite 112
biter 23
bite me 232
bite your tongue 31
bite it 35
bite to eat 23
bite down 19
one by friend 20
one by one 326
one big happy family 34
biter 23
bite me 232
bite your tongue 31
bite it 35
bite to eat 23
bite down 19
one by friend 20
one by one 326
one big happy family 34