Papa bear Çeviri İspanyolca
338 parallel translation
And then the big papa bear, he roared :
Y luego el gran papá oso rugió :
Mama bear, papa bear, and the little baby bear.
mamá osa, papá oso, y un pequeño osezno.
"Somebody's sleeping in my bed," said the Papa Bear.
"Hay alguien en mi cama" dice el gran oso.
I feel just like Goldilocks... sleeping in Papa Bear's bed.
Me siento como Ricitos de Oro durmiendo en la cama de Papa Oso.
Hey, Mowgli, how'bout you flicking'that old, mean fly... of fo'your papa bear's nose?
Hey, Mowgli, ¿ qué tal si espantas a esa mosca... de la nariz de papá oso?
- What's the matter, old Papa Bear?
- ¿ Qué es lo que pasa, viejo Papá Oso?
Good old Papa Bear.
Buen viejo Papá Oso.
And then the papa bear said to the mama bear : "Who's been sleeping in my bed?"
Después el papá oso le dijo a la mamá oso ¿ Quién está durmiendo en mi cama?
Has someone been sleeping in Papa Bear's bed?
¿ Alguién estuvo durmiendo en la cama de Papá Oso?
Boys, this is the Papa Bear.
Muchachos, éste es el padre de los osos.
sleeping, until you try to ravish me, Papa Bear.
Dormir, hasta que quieras echarme, Papá Oso.
Roger there, Papa Bear.
Entendido, Papá Oso.
Roger, Papa Bear.
Entendido, Papá Oso.
Papa Bear, those suspects are flying the coop.
Papá Oso, los sospechosos están escapando.
Hi, I'm papa bear.
Hola, soy papá oso.
Papa bear.
Papá oso.
I'm papa bear, she's sweet cakes.
Y ella es tartaleta.
And on the way, she wandered into this cabin and she fell asleep in Papa Bear's bed.
y mientras lo pensaba, se quedó dormida en la cama del papá oso.
"We will have a new baby soon Who will need that little bed, said papa bear."
"Pronto tendremos un nuevo bebé que necesitará esa camita, - dijo Papá Oso."
It's tough being papa bear, isn't it?
Cuesta ir de duro, ¿ verdad?
Now that we're alone, Papa Bear has a little honey for his Mama Bear.
Ahora que estamos solos, papa Oso tiene algo de miel para mama Osa.
I think they want a little time away from Mama and Papa Bear.
Quieren tener su momento lejos de Mamá y Papá Oso.
Daddy - mummy - The bear is coming, he doesn't look pleased, and he's coming here.
¡ Papá! ¡ Mamá! Viene el oso, no parece contento, y viene hacia aquí.
Daddy stole it and hid it in the teddy bear's neck.
Papá lo robó y lo escondió en el cuello del oso de peluche.
We all has our cross to bear. Having no daddy is mine.
No tener papá es algo muy triste.
You're the one who has to bear the brunt of that.
Hiciste tanto por mí cuando murió papá.
I couldn't bear it this morning when I though you and Dad were fighting.
No podía soportar pensar que tú y papá os peleabais.
Pa'd tell it to you with the trimmings how he, rassled a bear, and whipped six braves so they allowed him to marry the Princess.
Papá te lo cuenta mejor corrió como un antílope, luchó como un oso y venció 6 veces así que le aceptaron y se casó con la princesa.
This is your dad's teddy bear.
Éste es el oso de tu papá.
You remember the story Pa used to tell us about fighting that grizzly bear?
¿ Recuerdas la historia de papá sobre la pelea con el oso?
The father bear says "Somebody's been sleepin'in my bed."
El papá oso dijo... "Alguien ha dormido en mi cama".
If only Dad had found another bear, he wouldn't have needed to buy a hotel.
Si papá hubiera encontrado otro oso, no habría necesitado comprar un hotel.
Oh, Papa. This is my favourite bear.
Oh papá, este es mi oso favorito.
This will make with that papá Bear it comes to have connosco.
Eso hará que papá Oso venga hacía nosotros.
dad, mom wants me to sell muffy-bear.
Papá, mamá quiere vender mi oso de peluche.
I cοuldn't bear Daddy tο think I was deserting him.
Papá no debe pensar que voy a abandonarlo.
Dad, isn't it illegal to drive with a bear on your hood?
Papá, ¿ no es ilegal manejar con un oso en el capó?
Oh, don't worry, Daddy's just a big old teddy bear.
No te preocupes. Papá es un lobo con piel de cordero.
- But whether bear killed man- -
Mamá, papá...
Uh-oh. My old man can't get a beer because his old man won't give a bear to another old man. - Let's get him!
Mi papá no puede tomar cerveza porque el papá de él no le da un oso a un viejo. ¡ Peguémosle!
The little boy didn't answer, so the big daddy bear ripped his arm off.
El niño pequeño no respondió, Así que el papá oso grande....... le arrancó el brazo.
It's a teddy bear Santa!
¡ Es un osito vestido de Papá Noel!
A big bear, a medium mommy bear... and a tiny little baby bear.
El gran papá oso,... la mamá osa y el osito pequeñín.
Yeah, but, Dad, look, I mean, we got a bear.
Sí, pero, papá, mira, quiero decir, tenemos un oso.
Come on, Daddy-o, got to get to work early, get out that bear stink.
Vamos, papá-o, tengo que ir a trabajar temprano, quitar ese hedor de oso.
Come and get Papa Bear!
¡ Vengan por Papá Oso!
Hey, my father brought this bear back from Gstaad years ago.
Mi papá me trajo este osito desde Gstaad hace muchos años.
We told Dad the truth and could bear his anger.
Le dijimos la verdad a papá y pudimos soportar su ira.
Your parents came back to Earth to get you two years later, but your father and I hid you. We couldn't bear to part with you. We loved you so much.
Tus padres volvieron por ti dos años después Pero papa y yo te escondimos No podíamos permitir que te llevaran, te queríamos demasiado.
Mom said that she and Dad hid me because they couldn't bear to give me up. But they came back.
Mama dijo que ella y papa me escondieron porque soportarian perderme Pero ellos sí volvieron.
You remember that appraiser said something about the bear being from Russia and Dad being part of the Romanoff family?
¿ Recuerdas que el tasador dijo algo de que el oso provenía de Rusia y de papá siendo parte de la familia Romanov?
bear 458
bears 79
beard 82
bearing 133
bearer 33
bear with me 106
bearer bonds 16
beard boy 17
bear down 23
bear in mind 23
bears 79
beard 82
bearing 133
bearer 33
bear with me 106
bearer bonds 16
beard boy 17
bear down 23
bear in mind 23