English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pardon my language

Pardon my language Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
Oh, pardon my language.
Oh, perdón por mi lenguage.
Pardon my language, Miss Kratchna but those two are the biggest horses'rear ends I ever -
Perdone mi lenguaje, señorita Kratchna pero son los dos tipos más tontos que he visto...
Madrid was filled with the stench of - pardon my language - food.
Madrid estaba lleno del hedor de... Disculpe mi lenguaje... comida.
Pardon my language.
Perdonen por mi lenguaje.
Pardon my language, ma'am.
Disculpe mi lenguaje, Sra.
Mr. Secretary, pardon my language, but I think that's a lot of crap.
Sr. Secretario, perdón mi languaje, pero creo que eso es una estupidez.
Pardon my language, ladies.
Perdonad mi lenguaje, señoras.
Pardon my language.
Disculpe el improperio.
Pardon my language.
Perdona mi lenguaje.
"Are they really fucking?" Pardon my language.
"¿ Están realmente jodiendo?", perdón por la palabra.
Pardon my language, he's a bastard.
Trabajan para él.
Oh, pardon my language.
Oh, disculpa mi lenguaje.
Doesn't mean we can't, pardon my language, fuck like bunnies.
No significa que no podamos - perdón por el lenguaje - Follar como conejos.
Pardon my language, ma'am.
Disculpe mi lenguaje, señora.
- Pardon my language, Miss Maxine.
- Disculpe mi lenguaje, Srta. Maxine.
That pardon my language... darned motorcycle business.
Esto perdone mi lenguaje... del maldito negocio de motocicletas.
None of these b... pardon my language... But none of these bastards will decide when I should die.
Ninguno de estos bast Disculpen mi lenguaje pero ninguno de estos bastardos decidirá cuando debo morir.
Pardon my language, but hell yes.
Perdone la expresión, pero, demonios, sí.
Pardon my language.
Disculpe mi lenguaje.
There's some crazy motherfuckers out there... pardon my language.
Hay unos hijos de puta muy locos sueltos perdonando la expresión.
Pardon my language mistakes.
Pardone mi terrible inglés.
Pardon my language, but I have had it with you ruffling my petticoats.
Discúlpame, pero ya no aguanto que sigas tratando de enojarme.
Pardon my language, but how the hell did this woman wind up a housewife in Sherman Oaks?
Perdón por mi lenguaje, pero ¿ cómo demonios hizo esta mujer para acabar de ama de casa en Sherman Oaks?
Hey, pardon my language on Christmas, but, uh, we kicked Chaos'ass.
Oigan, perdonen mi lenguaje en Navidad, pero, le pateamos el culo a Caos.
Pardon my language.
Perdón por el lenguaje.
The wall's in ruins, so animals go and shit there, pardon my language.
El muro está en ruina y los animales van y cagan, con perdón de la expresión.
Pardon my language, Colonel, but you have got some serious balls.
Disculpa mi lenguaje, Coronel, pero tienes unas pelototas.
Pardon my language, kids.
Perdonad mi lenguaje, niños.
Real pain in my ass, pardon my language.
Un auténtico dolor en el culo, perdón por mi lenguaje.
Pardon my language, but this spoiled little bitch has been impossible to deal with.
Perdone mi lenguaje, pero esta pequeña perra malcriada ha sido imposible de tratar.
I mean, you know, I know... I know he can be a pain in the bum, and... pardon my language, but-but, uh...
Quiero decir, ya sabes, sé que puede ser un grano en el culo, y... perdón por el lenguaje, pero
Wow. Pardon my language.
- Perdona mi lenguaje.
Well, pardon my language, how in the hell are you going to run a charter school while you run for and probably become a city councilman?
Disculpe mi léxico... pero ¿ cómo demonios manejará una escuela experimental... mientras se postula y quizás se convierta en concejal?
Pardon my language, but... she deserved what she got.
Perdone mi lenguaje, pero ella se merecía lo que le pasó.
pardon my language Extortion.
Para tales - perdonen mi lenguaje La extorsión.
- Police approval ratings are--pardon my language- - in the commode.
El índice de aprobación de la policía está... perdón por mi lenguaje... en el retrete.
Oh, pardon my language.
Disculpe mi lenguaje. ¿ Estaba hablando?
Pardon my language, but you created a fucking disaster on the O-line.
Te escucho. Perdona, pero creaste una línea ofensiva de porquería.
Pardon my language.
Perdonen mi lenguaje.
Pardon my goddamn language.
Perdone mi tono.
Oh, pardon my crass friend's language, ma'am.
Oh, perdone el lenguaje grosero de mi amigo, señora.
I was, uh... pardon my naughty language... smitten.
Yo estaba... con perdón de mi lenguaje inapropiado embelesado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]