English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pardonnez

Pardonnez Çeviri İspanyolca

61 parallel translation
She says, "Pardonnez-moi." That's French for "Excuse me."
Dijo : "Pardonnez-moi". "Permiso" en francés.
Pardonnez-moi? I cannot tell what is... "like me".
Perdonadme... no sé qué es "os gusto"
Pardonnez-moi, madame.
Pardonnez-moi, madame.
Pardonnez-moi.
- Disculpe usted.
That we should be thus afflicted with these strange flies, these fashion-mongers, these pardonnez-mois.
¡ Que hayamos de vernos tan afligidos por estas moscas extrañas, estos seguidores de modas, estos "discúlpeme usted"!
Pardonnez-moi. I believe my employer craves a word.
Pardonnez -. moi Creo mi empleador anhela una palabra.
Pardonnez-moi, dear.
"Pardonnez-moi, querida."
Pardonnez-moi.
Perdóname.
Pardonnez-moi, Mademoiselle Bianca, I have important news.
Mademoiselle Bianca, le traigo importantes noticias.
Pardonnez-moi. Pay no attention to me.
No me prestes atención.
PEGGY : Pardonnez me.
- Perdóneme.
- "Do you like me, Kate?" - " Pardonnez-moi?
- "Me quieres, Kate?" - " Pardonnez-moi?
Pardonnez-moi. But today is the day, right, monsieur?
Hoy es el día, ¿ no?
Pardonnez moi, my pigeon friends.
Disculpen, amigos palomos.
Well, pardonnez-Freaking-Mol.
Bueno, Pardonnez-rareza-Mol.
Oh.. yes. Pardonnez-moi. Of course.
Sí, perdóneme, por supuesto
Pardon moi. Honey, can I talk to you for a minute?
Pardonnez moi.
- Pardonnez-moi.
- Pardonnez-moi. ( Perdóneme )
One for Pardonnez-moi, please.
Buenas noches, "Pardonnez-moi" por favor.
Pardonnez-moi.
- Pardonnez moi.
Pardonnez bloody moi, but I just saved your life!
Te pido malditas disculpas pero acabo de salvarte la vida.
- Pardonnez-moi, mesdames.
- Pardonnez moi medames.
- mm. [philip laughing ] [ pop song in french] - no. pardonnez-moi.
- mm.
Pardonnez-moi, monsieur.
Pardonnez-moi, monsieur.
Pardonnez-moi...
Lo siento.
Pardonnez-moi.
Perdóneme
Pardonnez-moi, monsieur.
Perdóneme, señor.
Pardonnez-moi.
Perdóneme.
Pardonnez-moi?
Pardonnez-moi?
I can see where it might be a little confusing where you might think that pardonnez-moi means "pardon me"
Un poco confuso DONDE USTED podría pensar QUE Pardonnez-MOI significa "Pardon Me" Como en "Disculpe," pero en realidad Pardonnez-MOI
as in "excuse me," but actually pardonnez-moi means "forgive me," and, no, I don't.
Significa "Perdóname" Y, no, no lo hago.
Pardonnez-moi, I cannot tell what is "like me."
No sé qué es "os gusto"
Pardonnez-moi, Rene.
Discúlpame, Rene.
Pardonnez-moi.
"Discúlpeme"
Pardonnez.
Disculpe.
- Well, pardonnez-moi.
- Bueno, pardonnez moi.
Pardonnez-moi, monsieur swindell?
Pardonnez-moi, Monsieur Swindell
Pardonnez-moi!
Pardonnez-moi
Uh, pardonnez-moi, messieurs. Puissionsnous confèrent un instant?
Perdónenme, señores.
Pardonnez le desordre.
Perdón por el desorden.
Perdonami, pardonnez-moi... in every language I know, please forgive me.
Perdóname, perdóname... en todas las lenguas que sé, por favor perdóname.
- Pardonnez-moi. - Hmm.
Discúlpame.
- Pardonnez-moi?
Pardonnez-moi.
Pardonnez-moi.
DiscúIpeme.
Pardonnez moi, señor.
Perdone, señor.
Pardonnez-moi.
Pardonnez-moi.
Do you like me, Kate? Pardonnez-moi.
¿ Os gusto, Kate?
Pardonnez-moi.
DIRECTOR DESHONRADO DE CARIDAD PARA NIÑOS
Oh, pardonnez-moi!
Oh, discúlpame...
Well, you're doing a bang-up job establishing the tone then.
- EXCÚSEME? - ¿ No querrás decir Pardonnez-MOI?
- Don't you mean pardonnez-moi?
- Puedo ver donde podría ser

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]