English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Part of the job

Part of the job Çeviri İspanyolca

993 parallel translation
These places... mean something and part of the job is just trying to find what the hell that is.
Estos lugares... significan algo y parte del trabajo es intentar encontrar cuál infierno es.
Yes, that's just part of the job.
Sí, eso es parte del trabajo.
Most times, sir, you'll find it a very uninteresting and uninspiring book, but it's all part of the job, sir.
En general, encontrará que es un libro poco interesante y aburrido, pero es parte del trabajo, señor.
I think we'll manage it all right now that Harding knows his part of the job.
Creo que todo irá bien. Ahora que Harding conoce su trabajo.
I suppose that's part of the job.
La veré. - Supongo que eso es parte del trabajo.
IT'S PART OF THE JOB.
Es parte del trabajo.
NOT UNTIL YOU'RE ENGAGED TO THEM. AH, BUT WAIT. KISSING IS THE BEST PART OF THE JOB,
Besar es lo mejor del trabajo, porque en California, todas las mujeres son guapas.
Your part of the job is finished, Mac.
Era mi intención. Tu trabajo ha terminado, Mac.
It part of the job.
Es parte del trabajo.
His part of the job could have been to use his truck as a blind, to draw us away from the real getaway car.
Podría haber usado su camioneta como señuelo... para despistarnos de la otra.
All part of the job.
Es parte de mi trabajo.
Is taking the boss's daughter to the Mocambo part of the job?
¿ Llevar a la hija del jefe al Mocambo es parte del trabajo?
I thought it was part of the job.
Cuando te ofrecen una copa debes aceptarla.
It's part of the job.
Es parte del trabajo.
It's part of the job!
El oficio...
It's the part of the job I hate the most.
Es la parte del trabajo que más odio.
That leaves 65 % with the worst part of the job over.
Eso deja al 65 por ciento restante vivo luego de la peor parte.
I don't mind, it's part of the job.
No me importa. Es parte del trabajo.
That's part of the job.
Es parte de mi trabajo.
That's part of the job.
Es parte del trabajo.
This is all part of the job. There's nothing you can do.
No se preocupen, es parte del trabajo.
Miss Simpson, if you aren't up to your part of the job, tell me now.
Srta. Simpson, si no está dispuesta a hacer su trabajo, dígamelo ahora.
All part of the job.
Forma parte del trabajo.
- Come on, let's go. It's part of the job.
Vamos, es parte del trabajo.
- Oh, it's all part of the job... you know, just tryin to tie the loose ends together
Es todo parte del trabajo. Trato de atar cabos sueltos.
My father says that going to bed is an integral part of the job, and - And one must be good at it.
Mi padre dice que acostarse con alguien es parte integral del trabajo y... y debo saber cómo.
All part of the job, part of self-defense, that is.
Es parte del trabajo. Más bien, es defensa propia.
- Part of the job.
- Era parte de mi trabajo.
- It's part of the job.
– Es parte del trabajo.
And you're the cleaning crew. Throwing trash away in the trash can is part of your job.
Tu trabajo es tirar la basura en el basurero.
Our part of that job is to rid the country of the gambler the business racketeer and the illicit profiteer who have been operating within and above the law.
Nuestra parte de ese trabajo es librar al país del jugador,... del negocio mafioso y del especulador que ha estado operando dentro y fuera de la ley.
If a guest in the hotel asks me a question, it's part of my job to answer it.
Si un huésped me pregunta algo, parte de mi trabajo es responderle.
Part of my job is to clear him and his outfit off the line.
Parte de mi trabajo es eliminarlo de esta línea de ferrocarril.
Well, the biggest part of my job is to keep my mouth closed, but of course, you're privileged to think what you please.
La parte más importante de mí trabajo es cerrar la boca. Pero Ud. tiene el privilegio de pensar lo que quiera.
Visiting cells is part of my job, helps me keep tabs on the men.
Las visitas a las celdas son mi, trabajo. Vigilar.
Is it part of your job to embrace the girls?
¿ Forma parte de tu oficio abrazar a las chicas?
As editor of the paper, it is part of your job to see what the morning edition looks like.
Como editor, es parte de tu trabajo comprobar la edición de la mañana.
It's part of the job.
Es nuestra obligación.
Now you know, that it's part of my job, to be informed about everything here in the institute.
Ahora sabe cuál es mi función : estar informado sobre todos los acontecimientos en el instituto.
The large part of it's gonna be your job.
Eso será tarea tuya.
And the way you say you feel about him, is, is that part of your job, too?
Y la manera en que dices que sientes por él, es decir, es que parte de su trabajo, también?
Part of my job is to sort various pieces of laundry as they come out of the machines.
Parte de mi trabajo consiste en clasificar varias prendas de ropa... según salen de las máquinas.
That's the worst part of our job...
Esta es la peor parte de nuestro trabajo...
I'm sorry to spring myself on you in this way, but it's part of my job to see that people are on their toes and that the safeguard clauses in our policy are being complied with.
Lamento haber aparecido tan de repente, pero mi trabajo es comprobar que todo está en orden y que se cumple con las cláusulas de seguridad de la póliza.
Oh, no, in a larger sense it's part of your responsibility to your job and to the firm that employs you.
En un sentido amplio, es parte de su responsabilidad hacia el trabajo... -... y de la compañía que lo emplea.
Do you consider that part of your job, to give a man back the dignity he once had?
¿ Considera parte de su trabajo devolver a una persona la dignidad que tuvo?
Well, part of my job is to help my client to think of ways to operate in a way that the public would, you know, approve.
Parte de mi trabajo consiste en ayudar a mi cliente a encontrar la manera de operar de modo que el público lo apruebe.
Part of her job is to copy from the rich, and sell to the poor.
Parte de su trabajo es copiar a los ricos y vender a los pobres.
You don't happen to be a patient, but when i do have a patient, it's... a big part of my job is to-to help him discover those secret wishes and fantasies and bring them out in the open, and when that's done -
Ud. no es mi paciente. Pero cuando yo tenga un paciente real, Gran parte de mi trabajo es ayudarlo a hallar esos deseos secretos y sus fantasías.
But again, I want you to understand that part of your job is to deal with Rhona as a sympathetic and understanding father but recognizing her limitations and the fact that she's a person in her own right and that if you impose too much your desires on her,
Querría que entendiera que es parte de su tarea de padre... ser tierno y comprensivo con Rhona. Pero tiene también que reconocer que tiene límites y uno es su personalidad.
Well, now we're faced with the most nerve-wracking part of a detective's job.
Ahora nos toca... la parte más enervante de nuestro trabajo -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]