Pass the ball Çeviri İspanyolca
380 parallel translation
But pass the ball! Got it?
Pero pasad la bola, ¿ vale?
- Pass the ball!
- ¡ Pasa el balón!
Assanes, pass the ball to him over there.
Mira, Assane pasa a Bravo, Azoz, Assane,
- Pass the ball!
- Pásala.
Pass the ball over here.
Pásame la pelota.
Pass the ball right back to the patient.
Pasarle la pelota al paciente.
Pass the ball, man!
¡ Pelota, macho!
Pass the ball, Gower.
Pásala, Gower.
Pass the ball, you git.
Pásala, capullo.
- Pass the ball, man!
- ¡ Pasa la pelota!
Pass the ball to the unmarked player.
Pásala, que hay uno libre. ¡ Pásala!
Take this and pass the ball!
¡ Toma esto y pasa la bola!
Pass the ball.
- Pasa el balón.
I'll still try again I'll pass the ball, play the game
No canso de intentarlo de nuevo Pasa la vez, yo hago el juego
Pass the ball, Johan.
Patea, Johan.
Pass the ball!
! PésaIa!
Pass the ball.
Pasa la pelota.
- Pass the ball.
- Contable, pásela.
- Pass the ball.
- Pásela.
Tell cowboy to pass the ball once in a while.
Dile al vaquero que de vez en cuando pase la bola.
- Please god... no one seemed to hit him, and yet, the ball squirted, just like magic... black magic, more like it, Danny... pass the ball... is there a black cat in the house?
- Por favor, dios nadie parece haberle tocado y aun así el balón se ha escurrido, como por magia... magia negra, más de ese estilo, danny... pasa la pelota. ¿ no tienen un gato negro? ¿ y una escalera?
That No.9 just keeps punting around and doesn't pass the ball.
¡ Pero que dices, no tienes ni idea! ¡ Venga!
Pass the ball!
¡ Vamos, tírala!
Pass the ball in!
¡ Pasa el balón!
Rade! Pass the ball!
¡ Pasa el balón!
- Pass the ball!
- Pasa la pelota!
You pass the ball to Marco and Andrea and at five seconds you shoot, the game is over.
Te pones a pasar la pelota con Marco y con Andrea, Marco y Andrea. En 5 segundos uno tira y se acaba el partido.
Uncle Phil, the coach told the team to pass the ball to me.
Tío Phil, el entrenador le dijo al equipo que me pasaran el balón.
- Pass the ball.
- Pasa la pelota
Pass the ball!
¡ Pase la pelota!
Pass the ball!
¡ Pasa el balón!
I thought he was going to pass the ball.
Yo creía que lo iba a pasar.
The quarterback gets the ball, goes'round left end and makes a lateral pass to the right guard.
El quarterback coge la pelota, va por la izquierda y da un pase lateral al defensa derecho.
Pass me the ball, there, mister!
¡ Páseme la pelota, señor!
If he sweats like this at rehearsal... he'll pass out the night of the ball.
Si suda así la noche del ensayo, la noche del baile se desmayará.
I came out from New York to do a series on rocket hardware, but I picked up a blond and a pass to the ball game because I just can't resist athletics.
Vine de Nueva York para hacer una serie sobre cohetes, pero pillé una rubia y un pase para el partido porque me vuelven loco los deportes.
Pass the bloody ball, you nit!
¡ Pasa la maldita pelota, imbécil!
What about your boast you could pass her off as a duchess at the Embassy Ball?
¿ Recuerda que alardeó... de convertirla en duquesa para el Baile de la Embajada?
Well, I called for a pass play, green, J5, out 6. I got a bad pass from centre. By the time I got control of the ball, my receivers were covered and they were coming in on me.
Creo que haré un juego pasante el campo J5, fuera 6 tomé un mal paso del centro y cuando pude controlar la pelota mis receptores estaban cubiertos y se venían sobre mí
I'll still try again I'll pass the ball, play the game
Pasa la vez, yo hago el juego
If she'd get in the air, somebody would pass her the ball.
Si ella saltara, le pasarían la bola.
Northwestern, 20 seconds to go, they got the ball, he fades back for a pass,
Northwestern, faltando 20 segundos, toman la bola, él corre por un pase,
He-He carried the ball for me on the tapes... and he cut Henry off at the pass in Paris...
Él..., él llevaba la pelota por mí en las cintas... y él le cortó el paso a Henry en Paris...
It's pass interference, and the ball will be spotted at the 15.
Es interferencia de pase... y el balón será puesto en la 15.
- Pass me the ball!
- ¡ Pasármela!
please pass me the ball, sir?
¿ Puede darme la pelota, señor?
But, if they never pass me the ball!
Pero, si no me pasan nunca la pelota!
Pass him the ball!
Vamos, mueve el balón! Vamos!
Pass the ball, Louie.
¡ Pasa la pelota, Louie!
- Pass me the ball.
- Pásame la pelota.
When I say hike, you hike me the ball, and you run for a pass.
Cuando te diga "pasa", me das la pelota y corres a recibir el pase, ¿ entendido?
pass the salt 17
the ball 71
the ball's in your court 18
ball 498
balls 374
baller 22
balloon 29
ballet 54
balloons 68
ballard 68
the ball 71
the ball's in your court 18
ball 498
balls 374
baller 22
balloon 29
ballet 54
balloons 68
ballard 68
ballin 24
ballerina 27
ballpark 49
ballistics 26
ballsy 17
ball and chain 25
ball's in your court 18
ballant 17
pass it around 21
pass it on 48
ballerina 27
ballpark 49
ballistics 26
ballsy 17
ball and chain 25
ball's in your court 18
ballant 17
pass it around 21
pass it on 48