English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Petersburg

Petersburg Çeviri İspanyolca

783 parallel translation
Carry me on your back to St. Petersburg. to the Tsaritsa's palace!
¡ Llévame hasta el palacio de la Zarina en San Petersburgo!
There is nothing better than Nevsky Prospect, at least not in Petersburg.
El capote 1ra. parte No hay nada mejor que la Avenida Nevski, al menos en San Petersburgo
Pyotr Petrovich Ptitsyn - a landowner coming to Petersburg to burke one old matter.
El hacendado Piotr Petróvich Ptitsyn había llegado a San Petersburgo para zanjar cierto antiguo asunto.
There is in Petersburg a mighty foe for coatless clerks. That foe is frost.
Hay en San Petersburgo un gran enemigo de los copistas : el frío.
Major Nicolaieff, having departed, in great mystery, preceding the small company, en route to St. Petersburg
El mayor Nicolaieff había partido, con gran misterio, precediendo a la pequeña compañía, en el camino a San Petesburgo
She asks that you leave this morning at dawn, and has asked me to do you the honor of caring for you and escorting you to St. Petersburg "
Ella os pide que partáis mañana, al amanecer, y me ha hecho el honor de encargarme que os escorte hasta San Petesburgo "
In St. Petersburg, at the Winter Palace
En San Petesburgo, en el Palacio de Invierno
St. Petersburg.
San Petesburgo.
plan of St. Petersburg and its environs.
El plano de Petrogrado con los lugares más cercanos
plan of St. Petersburg and its environs
El plano de Petrogrado, con los lugares más próximos
St. Petersburg
San Petersburgo
Saint Petersburg.
San Petersburgo.
Professor Kropotkin, University of St. Petersburg.
Profesor Kropotkin, de la Universidad de San Petersburgo.
Until the court came back to Petersburg.
Hasta que la corte volvió a San Petersburgo.
Oh, but in Petersburg the funniest thing happened.
¡ Pero en San Petersburgo ocurrió algo muy curioso!
The, uh, funeral cortege of my lamented aunt... will pass through every main street in Petersburg.
El cortejo fúnebre de mi llorada tía pasará por las calles principales de San Petersburgo.
Well, after Petersburg and those chic guards I suppose we seem like barbarians to you.
Después de la elegancia de San Petersburgo pensarás que somos unos bárbaros.
She's coming in from St. Petersburg.
Viene de San Petersburgo.
- Everybody from St. Petersburg knows her.
- En San Petersburgo la conocen todos.
We've been talking about you all the way from St. Petersburg.
Hemos hablado de usted todo el viaje.
A St. Petersburg guard to boot.
Un soldado de San Petersburgo.
- I return tomorrow to St. Petersburg.
- Mañana vuelvo a San Petersburgo.
I didn't know you were going back to St. Petersburg so soon.
No sabía que volvías a San Petersburgo tan pronto.
- A trip. Here we are in St. Petersburg.
Aquí está San Petersburgo.
You are lucky, Anna, to have the instruction of the finest croquet player in St. Petersburg.
Qué suerte, Ana, recibir clases del mejor jugador de croquet de San Petersburgo.
Everybody in St. Petersburg will be there.
Todo San Petersburgo estará allí.
- Did you bring us anything from St. Petersburg?
- ¿ Nos trajiste algo de San Petersburgo?
- I didn't come from St. Petersburg.
- No vengo de San Petersburgo.
If the Turkish solution didn't involve the Balkan question, and St. Petersburg -
Si la solución al problema turco no incluyó el asunto de Los Balcanes, y en St. Petersburgo...
IN ST. PETERSBURG IN 15 DAYS. "
"en San Petersburgo en quince días".
PETERSBURG.
San Petersburgo.
WELL, COUNTESS, WE AGENTS HERE IN VIENNA HAVE SOLVED A PROBLEM THAT HAS BAFFLED OUR SECRET SERVICE IN PETERSBURG FOR A LONG, LONG TIME.
Bien, condesa, nuestros agentes aquí en Viena han resuelto un problema que ha desconcertado a nuestro servicio secreto en San Petersburgo durante mucho, mucho tiempo.
AND THEY ACCOUNT FOR HIS FREQUENT TRIPS TO PETERSBURG.
Y dieron cuenta de sus frecuentes viajes a San Petersburgo.
WELL, IF I'M SUCCESSFUL IN GETTING THE LETTERS THROUGH, HIS NEXT TRIP TO PETERSBURG WILL BE HIS LAST.
Bueno, si tengo éxito en pasar las cartas, su próximo viaje a San Petersburgo será el último.
I HAVE TO GO TO PETERSBURG.
Tengo que ir a San Petersburgo.
PETERSBURG?
¿ A San Petersburgo?
OH, SO YOU'RE GOING TO PETERSBURG.
Oh, así que te vas a San Petersburgo.
AND AM I TO TAKE IT THAT SHE LIVES IN PETERSBURG?
¿ Y debo considerar que vive en San Petersburgo?
I LEAVE THIS EVENING FOR PETERSBURG.
Salgo esta tarde para San Petersburgo.
PETERSBURG?
¿ San Petersburgo?
IS EVERYBODY GOING TO PETERSBURG?
¿ Todo el mundo va a San Petersburgo?
I SHOULD HAVE ASKED YOU TO CARRY A LITTLE GIFT TO PETERSBURG.
Debería haberte pedido que llevaras un pequeño regalo a San Petersburgo.
SHE LEAVES FOR PETERSBURG TONIGHT.
Parte para San Petersburgo esta noche.
BUT, STILL, THERE ARE ALWAYS PEOPLE TRAVELING BETWEEN HERE AND PETERSBURG.
Pero, aun así, siempre hay gente viajando entre aquí y San Petersburgo.
WOLENSKY'S LEAVING FOR PETERSBURG.
Wolensky se marcha a San Petersburgo.
10 : 00 ST. PETERSBURG EXPRESS...
Expreso de San Petersburgo a las 10 : 00...
HIS HIGHNESS HAS SENT ME TO TELL YOU, SIR, THAT THE CANDLESTICKS WHICH YOU SO KINDLY PROMISED TO TAKE TO PETERSBURG...
Su Alteza me ha enviado a decirle, señor, que los candelabros que tan amablemente se comprometió a llevar a San Petersburgo...
THE COUNTESS MIRONOVA WAS ALSO ON HER WAY TO PETERSBURG.
La condesa Mironova también estaba en camino a San Petersburgo.
HOW LONG ARE YOU GOING TO STAY IN PETERSBURG?
¿ Cuánto tiempo vas a permanecer en San Petersburgo?
The most charming woman in Petersburg.
La mujer más guapa de San Petersburgo.
The most disgusting fellow in Petersburg. Tastes differ.
El tipo más asqueroso de San Petersburgo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]