English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pit

Pit Çeviri İspanyolca

6,298 parallel translation
It's a snake pit.
Es un nido de serpientes.
So this weekend is just another pit stop for you?
Así que este fin de semana es sólo otra parada en boxes para usted?
Is this really the time for a pit stop?
¿ Es este realmente el tiempo para una parada en boxes?
I will plunge into the bottomless pit, and all my righteousness would have no more influence to uphold me and keep me out of hell than a spider's web would have to stop a falling rock.
Voy a hundir en el abismo sin fondo, y toda mi justicia no tendría más influencia que me respeten y me mantenga fuera del infierno que una tela de araña haría tener que dejar una piedra que cae.
What the hell is going on with her? Do you remember when we used to pretend that this carpet was a lava pit?
¿ Qué demonios le pasa? ¿ Recuerdas cuando solíamos fingir que esta alfombra era el cráter de un volcán?
And if you ever stop being my friend, I would, like, throw myself into the bottomless pit.
Y si dejaras de ser mi amigo, me tiraría al pozo sin fondo.
Well,'cause you have a steady girlfriend now, and we assumed you'd have to stay home to lower the food down to her in the pit.
- Pues, ahora tienes una novia estable y asumimos que tenías que quedarte en casa para llevarle la comida a su cueva.
Yeah, one would assume, on getting out of the pit.
Es lo asumiríamos si hubiese tenido que salir de su cueva.
Jump into the pit and get it over with?
¿ Saltar al pozo y terminar con todo?
By throwing them in the pit!
¡ Arrojándolos al pozo!
A-bomb : The pit, duh.
- En el pozo, obvio.
When I first met you, you were about to get beaten by an Atlantic City pit boss, and do we even need to discuss the state that you were in?
Cuando te conocí, estaban a punto de ser golpeado por un pit boss Atlantic City, y qué necesitamos para discutir el estado que usted estaba en?
I reveled in the pit of my own self-righteousness.
Me regodeé en lo más profundo de mi propia intolerancia.
Yeah, she's a real pit bull.
Sí, toda una pitbull.
Pit stop's over.
Se acabó la letrina.
Make your way to your first Pit Stop.
'Dirigirte a tu primera Parada'.
Phil : Teams must now make their way directly to the Pit Stop.
Los equipos ahora deben dirigirse directamente hacia la Parada, Fuerte Cristiano.
Fort Christian, built more than 300 years ago. This robust fortress is the Pit Stop for this leg of the race.
Construido hace más de 300 años esta robusta fortaleza es la Parada de la etapa de la carrera.
Yes! See you on the Pit Stop!
- Nos vemos en la Parada.
That fire pit of hell?
¿ Ese pozo del fuego del infierno?
Up in the scaffold Down in the pit
[ Arriba en el andamio Abajo en la fosa
According to the pit bosses, he was down about 8 grand.
Según el casino, ya llevaba perdido $ 8 mil.
Here from the deepest jungle of the darkest continent for you to pit your best men against.
Aquí, desde la profunda jungla del continente negro para enfrentarse a vuestros mejores hombres.
I always forget about the pit.
Siempre me olvido del hueso.
I arrived early to the theatre one morning and saw him digging a pit.
Llegué temprano al teatro una mañana y lo vi cavar un pozo.
Okay,'cause I've seen tighter security at a ball pit at McDonald's.
Bien, porque he visto mayor seguridad en la piscina de bolas de McDonald's.
You tell me what I wanna know, it's a pit stop.
- Depende. Si me dices lo que quiero saber, es solo una parada.
But... then I started thinking about it, and maybe we're like two pit bulls, you know?
Pero... después comencé a pensar en ello, y quizás somos como dos pit bulls, ¿ sabes?
But then I started thinking about it, and-and the thing about pit bulls, how...
Pero entonces me puse a pensar sobre todo eso, y sobre los pit bull, y sobre como...
Let's be those pit bulls.
Seamos esos pit bull.
It's like a fire pit.
Es como una fogata.
It's just like that ball pit where we met in kinergarten.
Es como ese parque de bolas en el que nos conocimos en la guardería.
Ha to be in the ball pit, of all places.
Tiene que estar en la piscina de bolas, sin duda.
Do you know what it looks like to see a pit crew of Western medical professionals trying to jumpstart a heart that's done?
¿ Sabes lo que es ver a un equipo de profesionales médicos del oeste intentando reanimar un corazón muerto?
It's that perfect temperature where you can wear a light jacket without getting pit stains.
Es la temperatura perfecta en la que puedes llevar una sudadera fina sin acabar con manchas de sudor.
Like nothing left but the peach pit, you know?
Como que no queda nada más que el hueso de un melocotón, ¿ sabes?
Isn't Grey on the pit today?
¿ No está Grey hoy en urgencias?
But every morning, I wake up, and there's this pit, this... feeling here that...
Pero cada mañana, me despierto y hay un hoyo, un... sentimiento que...
Do I have pit stains?
¿ Tengo marcas de sudor?
My God! An entire familyhas fallen into a huge pit
Una familia entera cayó en un enorme pozo
"Even if the mighty elephantfalls into a bottomless pit..."
"Incluso si el elefante poderoso cae en un profundo pozo..."
Right as it was about to get physical, the pit boss threw the haole out for his own safety.
Justo cuando estaban a punto de enzarzarse en una pelea, el supervisor de las mesas echó al haole por su propia seguridad.
Ball pit.
Pozo de pelotas.
When the duke falls in the pit he will have no chance.
Voy a ganar esa carrera. - ¡ Bendito sea el Señor! ¡ Fornicando en la casa de Dios!
- Right, a hidden pit.. where a horrifying surprise awaits him.
Exacto, un agujero oculto, donde le espera una espeluznante sorpresa.
Hey, you, barfing in the ball pit, Gary's on the case!
Vómito en el pozo de pelotas. ¡ Gary se encargará!
Come on. Show me that pit bull!
Vamos. ¡ Muéstrame esa fiera!
We had to use an avocado pit as the ball.
Tuvimos que usar un hueso de aguacate como pelota.
That avocado pit was not regulation.
El hueso de aguacate no es reglamentario.
Them that was removed from the pit.
Los que fueron sacados de la fosa.
- Pit...?
- ¿ Enfren...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]