English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Poker face

Poker face Çeviri İspanyolca

267 parallel translation
Not exactly what I'd call a poker face. Yeah?
No pusiste, precisamente, cara de póker.
Well, I got up and I walked right into Poker Face's office before I had time to think.
Me levanté y fui directo a la oficina del jefe... así, sin pensarlo.
Old Poker Face.
El viejo cara de póquer.
- You've got a great poker face, Rocky.
Tienes buena cara de póquer, Rocky.
You have a bad poker face, Phil.
Es una mala mano.
You've lost your poker face.
Ya no tienes cara de póker.
You should have married a poker face like your father.
Deberías haberte casado con un cara de póquer como tu padre.
The way he sat there with that poker face and the ace of spades up his sleeves.
Estaba ahí sentado con esa cara impasible, y escondía el as de espadas en su manga.
It's the fact that I seem to have lost my poker face.
He perdido mi cara de póquer.
- What's your problem, poker face?
- ¿ Qué pasa, cara de póquer?
Really, poker face?
¿ De verdad, carapóquer?
Poker Face of the South.
Cara Inmutable del Sur.
You got a poker face.
Andrés, tú sí que tienes cara de póquer.
[David] THAT'S A REAL POKER FACE, J.P.
Esa es una verdadera cara de poker, J.P.
Put on your best poker face, Number One.
Ponga cara impasible, Número Uno.
Is that what is known as a "poker face"?
¿ Eso es lo que se conoce como "cara de póquer"?
Dude, you gotta have a poker face, like me.
Amigo, nadie tiene una mano como la mía.
The best poker face I've ever seen.
Tiene la mejor cara de póquer que he visto.
I'm working on my poker face.
Estoy practicando mi cara de póquer.
A poker face carved in marble.
Una cara de póquer grabada en mármol.
Now, that's a poker face.
Eso sí que es una cara de póquer.
- You don't trust my poker face?
Se te nota en la cara. ¿ No confías en mi cara inexpresiva?
So that's your poker face.
¿ Ésa es tu cara inexpresiva?
Until you learn to keep a poker face, you don't come in here anymore.
Hasta que aprendas a mantener otra cara, no vendras mas aqui.
I'll have to put on my poker face.
Tendré que poner mi cara de póquer.
I guess I need to work on my poker face a little bit, huh?
Creo que tengo que perfeccionar mi cara de póquer, ¿ verdad?
- Why? - You've got a pretty bad poker face.
- Lo veré en tu cara.
- Why? - You got a bad poker face.
- No podrás ocultarlo.
- That's some poker face you've got, Peter.
- ¡ Diablos! Esa sí que es una cara de póquer, Peter.
Put your poker face on. You got it?
- No muestres emociones. ¿ Lo entiendes?
Now, Walter Cronkite, he had the poker face.
Ahora, Walter Cronkite... tenía cara de póquer.
I just think it was a silly misunderstanding, but... we all are on the same team, so we got to... at least have a poker face on for game day, I suppose.
Pensaba que fue solo un mal entendido, , pero todos estamos en el mismo equipo así que debemos Al menos poner cara de hipócrita por el juego supongo.
Play a few more hands. Let him see your poker face.
Juega un poco más, deja que se confie.
- That girl's got to get a better poker face.
- Esa chica tiene que ser menos entusiasta.
Well, you weren't exactly wearing a poker face.
No tenías cara de póquer.
Poker face.
Cara de póquer.
I have to have, I have to have... a poker face, like this.
Tengo que tener una... cara de poker.
Like an excellent poker face.
Por ejemplo, a no inmutarte al jugar naipes.
Counting cards and the poker face.
Contar cartas y poker.
And I don't have much of a poker face, do I?
Pero se me da mal poner cara de póquer.
- Poker face.
- Cara de póquer.
- Put your poker face on, Randall.
- No hagas nada, Randall.
No, poker face.
No, cara de póker.
This is poker. A bit red in the face, isn't he?
Por eso está tan furioso.
Now, for a few jousts at poker, my boy... get our blood abubble... make ready to face the day.
Ahora, unas manitas de póquer, muchacho... para calentarnos la sangre... y podernos enfrentar al día.
And played poker-face once you come back.
Y pones cara de poker una vez que vuelves.
You've had a face as long as a poker.
Has estado con cara larga.
THAT'S MY GAME FACE, YOU SEE.
Ésta es mi cara de poker.
- You better get your game face on.
- Será mejor que pongas cara de poker.
I've missed your poker face.
Había olvidado tu cara de póker.
You have a poker player's face
Tu cara no dice nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]