Princesses Çeviri İspanyolca
631 parallel translation
... It is a gem that, since time immemorial,... has adorned all Aztec princesses on the day of their wedding ".
Es una joya que, desde tiempos remotos, ha ornado a todas las princesas aztecas el día de su matrimonio.
So, one of these Russian princesses whom at all costs love to be painted by the Master.
Todavía una de estas princesas rusas que quieren a toda costa ser pintadas por el maestro.
That's the trouble with these princesses, sheltered lives... you dance with them a couple of times, they want to elope with you.
Es el drama de las princesas : hijas sobreprotegidas. Bailar con ellas es ponerte la cuerda al cuello.
Half a dozen princesses taking a bath.
Media docena de princesas bañándose.
And you went and saw a lot of princesses taking a bath, didn't you?
Y entonces viste muchas princesas bañándose, ¿ verdad?
Who came to Princesses of old.
¡ Que sean felices para siempre!
Well, perhaps they suggested some other German princesses to him.
Bueno...
In Taronia, we do not manufacture princesses like you manufacture the automobile.
En Taronia no manufacturamos princesas... como ustedes manufacturan autos.
Just the same, princesses do not go around smacking young men in the kisser.
No importa, las princesas no andan por ahí dando trompadas en el hocico. Visitantes desembarquen, por favor.
I would Iike to know, do princesses in this country
Quisiera saber si las princesas de este país...
I reckon princesses, they just naturally grows up to be queens, that's all.
Bueno, entiendo que a las princesas se les cría para ser reinas
The princesses from the city, mind you, are not worth women like ours.
Las princesas de la ciudad, que lo sepas, no valen tanto como nuestras mujeres.
The princesses from the city...
Las princesas de la ciudad...
The princesses from the city,
Las princesas de la ciudad
Even if the princes and princesses... Please to be with their august parents.
Incluso cuando los príncipes y las princesas están a solas con sus padres.
There are 15 princes and princesses so far.
Hasta ahora hay 15 príncipes y princesas.
These witches act like princesses and never even realize everyone's laughing in their face.
Estas brujas se comportan como princesas. Y no notan que se les ríen en la cara.
My dear princesses, when you're poor, you work!
Mis queridas princesas, cuando eres pobre, trabajas!
Hey, Sweetie, shall we play robbers and princesses?
iTetOlO? iJU9aMOt a lot ladlOnet y la plinCeta?
Yeah, I've had princesses, all kinds.
Sí, ya he tenido princesas, de todas clases.
Hey shorty, is this the first time you visit the princesses?
¡ Pequeño! ¿ Es la primera vez que vienes a ver las chicas?
Princes have eloped with soubrettes, princesses with headwaiters.
Príncipes que huyen con doncellas, princesas con camareros.
The king, queen and two princesses returning from South Africa.
El rey, la reina y dos princesas regresaban de Sudáfrica.
It's always open season on princesses.
Siempre hay veda abierta cuando se trata de princesas.
It was always full of guests, of princes, princesses, all covered in white and black feathers.
Tú no. - ¿ No te fías? - Es peligroso para tí entrar. No digas estupideces, yo tengo...
Princesses of what?
Princesas de que?
My acquaintance with Egyptian princesses is very limited.
No sé mucho de princesas egipcias.
PRINCES ALWAYS MARRY PRINCESSES.
Los príncipes siempre se casan con princesas...
A high marriage for the three princesses of Ababu.
Un buen matrimonio para las tres princesas de Ababu.
Exalted Wazir, may I present Their Royal Highnesses the Princesses of Ababu.
Eminente Visir, te presento a Sus Altezas Reales, las Princesas de Ababu.
They are the princesses of Ababu.
Esas son las princesas de Ababu.
You may present your three princesses of wherever it is.
Presentarás a tus tres princesas o lo que sea.
And now now, Great Caliph, the three princesses of Ababu.
Y ahora ahora, Gran Califa, las tres princesas de Ababu.
So devoutly do these princesses desire your happiness that they have put aside the natural rivalry of womankind.
Tan fervientemente desean estas princesas tu felicidad que han dejado de lado la tradicional rivalidad femenina.
All poor little girls want to become princesses, and so do rich little girls.
Todas las chicas pobres quieren ser princesas. Y también las chicas ricas.
Times have changed. tea ceremony, ikebana and lived like princesses.
Tiempo atrás, las muchachas refinadas sabían escribir poemas, conocían la ceremonia del té, el ikebana, también sabían caligrafía y parecían esposas de príncipes o gobernadores.
The royal princes and princesses.
Los príncipes y princesas reales.
Your princesses. One's in jail, the other's a goner.
Una de tus sobrinas está en la cárcel y la otra muerta.
Tomorrow your girls will look like princesses and you'll wear a fancy dress that will turn young men's heads.
Y tú tendrás admiradores jovencitos.
These potions are only affordable for princesses countesses and one or the other leading actress.
Sólo las princesas, las condesas y algunas actrices famosas... se pueden permitir esta poción.
The Yakut princesses were buried wearing solid gold rings set with tiny scraps of iron
Las princesas de Yakut fueron enterradas llevando anillos de oros sólidos con trozos diminutos de hierro
Sure, you're all princesses.
Sí, todas sois princesas.
I come to wish you Miss, that the princess legends... That... the princesses...
Vengo a desearle señorita, que la leyenda de la princesa... que...
Because princesses needn't do the washing or make fires.
Porque las princesas no necesitan lavar ni encender el fuego.
Mysterious princesses are easier to conquer in dreams.
En sueños se conquista más fácil a las princesas.
I think people are tired of reading about so many princes and princesses.
Creo que hoy en día la gente está cansada de ver en los periódicos tantos príncipes y princesas.
Attention, proceeding in the grand promenade are Her Majesty the Dowager Queen and Their Highnesses the Marriageable Princesses!
¡ Atención, continúan en el gran paseo Su Majestad la Reina Viuda y su Alteza la Princesa Casadera!
- And the Marriageable Princesses?
- ¿ Y la Princesas Casaderas?
From wives. From princesses. From courtesans.
De viudas, de princesas, de cortesanas.
Do you know two African princesses?
¿ Conocéis vos a dos princesas africanas?
Princesses, lovers...
Reyes y reinas, guerreros y amantes...
prince 457
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
prince charming 55
prince john 16
prince edward 18
principal skinner 35
principal victoria 26
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
prince charming 55
prince john 16
prince edward 18
principal skinner 35
principal victoria 26