Quit whining Çeviri İspanyolca
146 parallel translation
quit whining fetches its trunk!
Y entra las cosas de la chica. - Sí, sí, Joss.
Quit whining!
- ¿ Por qué tienes que gritar?
- Stepan, quit whining.
- Stepan, no chilles. - ¿ Qué cosa?
Quit whining.
Hay que filtrarlo.
... and quit whining, Tracy, you're making an old man out of me.
Me estás haciendo sentir viejo.
- Quit whining. - I...
Deja de quejarte.
Quit whining already.
Vamos.
Quit whining, Mario.
- Deja de llorar, Mario.
Doc, quit whining.
Doc, deje de llorar.
Quit whining, Dad.
Para de quejarte, papá.
Quit whining!
Deja de quejarte.
Quit whining!
¡ Deja de quejarte!
Hey quit whining I'm the one he can identify.
Hey deja de quejarte soy la única a la que puede identificar
- Quit whining and take your Midol!
Lloriquea deja de fumar y toma tu Midol!
- Quit whining, Al.
- Deja de quejarte, Al.
Just quit whining and sit down.
Vamos. Deja de quejarte y siéntate.
Quit whining all the time!
� Deja de quejarte tanto!
- Quit whining.
- Ya deja de lloriquear.
Quit whining over and over!
Salgo lloriqueando una vez y otra.
Quit whining.
Deja de quejarte.
- Quit whining.
- Deja de lloriquear.
" Quit whining!
" ¡ Deja de lloriquear!
- Quit whining and help out!
- ¡ Deja de lloriquear y ayúdame!
Quit whining.
Para de lloriquear.
"Quit whining," to stand up and fight.
"Deja de quejarte", que me parara y peleara.
Quit whining about it.
Deja de compadecerte.
Forman, would you quit whining?
Forman, puedes dejar de lloriquear?
Will you just quit whining like a bitch?
¿ Quieres dejar de llorar como una perra?
His mentor daddy figure gets killed, and he comes crawling back to mommy, Danny, why don't you quit whining about shawn?
No tienes que ser psiquiatra para unir todas las piezas su mentor y figura paterna fue asesinado y ahí viene arrastrándose otra vez hacia mamá- -
Maybe if you'd quit whining about the stupid fair and helped out a little more, maybe I'be done already.
Quien sabe, si dejases de hablar de es feria estúpida y ayudases más, ya habría terminado.
Quit whining.
Deja de llorar.
- Quit whining, Turtle.
- Deja de lloriquear, Turtle.
- Aw, quit your whining.
- Deja de quejarte.
Quit your whining.
No se queje.
Quit whining.
Deja de gimotear.
Quit your whining.
Deja de quejarte.
Quit your whining, would ya'?
Deja de quejarte, ¿ quieres?
Either quit your whining or find somewhere else to hide!
¡ Deja de quejarte o encuentra otro lugar para esconderte!
- Quit your whining.
- No llore.
Ah, quit you're whining.
Renunció, tu ganas.
Quit your whining!
� Deja de quejarte!
- Just quit your fucking whining.
Pero deja ya de lamentarte.
Quit whining.
Deja de chillar.
Quit the whining, Chico.
Deja de quejarte, Chicó.
Oh, quit your whining!
Deja ya de quejarte.
Yeah, Byers, quit your whining.
Eso, Byers. Deja ya de quejarte.
Quit your whining.
Deja de lloriquear.
- Quit your whining!
- ¡ Dejen de lloriquear!
So quit your whining and follow my orders.
Así que deja de quejarte y sigue mis órdenes.
Quit whining.
- ¿ Ah si?
Oh, quit your whining.
Deja de quejarte.