So come with me Çeviri İspanyolca
1,179 parallel translation
And the body's on its way, so come with me.
Allí va el muerto, venga conmigo.
So come with me, for a change.
Pues ven conmigo.
- So do you wanna come with me or not?
- ¿ Quieres ir conmigo o no?
So I thought if I could get a baseball player to come on the show with me...
Si traigo a un jugador para que haga el programa conmigo...
So will you come to Hawaii with me, Jerry?
¿ Vendrás conmigo a Hawaii, Jerry?
So I've come up with these academic alerts!
¡ Así que me inventé estas alertas académicas!
Make me ever ready to come to you with clean hands and straight eye so that when life fades as the fading sunset my spirit may come to you without shame. "
Hazme siempre listo para venir a ti con las manos y los ojos abiertos y limpios así que cuando la vida se desvanezca, como una puesta de sol mi espíritu pueda venir a ti sin avergonzarme
Your grandmother won't come in here, so I'm stuck with doing all the laundry.
Su abuela se niega a venir aquí. Así que me toca lavar toda la ropa.
So you don't want me to come home with you?
¿ No quieres estar conmigo?
But all we need now is what's up here, so you come with me.
Pero lo que necesito ahora es lo que tienes aquí, así que vendrás conmigo.
"Come play with me!" proposed the Little Prince,... "I'm so sad"
"Ven a jugar conmigo", propuso el Príncipe, "Estoy tan triste!".
Come on my little ghost satellites, I need you with me to hide my baby so she can blow the fuck out of Washington.
Vengan, pequeños satélites, los necesito para ocultar a mi nena para que pueda volar todo Washington.
So you'll come to the tournament with me?
¿ Vendrás al torneo conmigo?
So you're saying I have to come up with another idea.
Me está diciendo que piense en otra cosa, ¿ no?
So can you come with us to the soup place?
Entonces, ¿ me acompañas a almorzar al local de la sopa?
I thought : I come from there, so I have no contacts with them I am one of them!
Me dije : yo vengo de allí... así que no es que tenga contacto con ellos...
So how come you're coming back with me?
¿ Cómo es que vuelves conmigo?
You're single, so you come and fuck with me?
¿ Por eso persigues a los novios de las demás?
So, I was wondering if you and Rosie would like to come over and celebrate with us,
Y me preguntaba si a ti y a Rosie les gustaría venir a celebrar con nosotros.
Look, Hawkins said that if I can come up with the $ 2 million, that he'd work it so that I can make the drop.
Hawkins me ha dicho que si consigo los $ 2 millones, yo podré hacer la entrega.
A little puppy with big, brown eyes who'll just come to me and lick my face and just love me so much, no matter what kind of person I am.
Un perrito con grandes ojos marrones que se me acerque y me lama la cara, y que me quiera mucho y le dé igual la clase de persona que soy.
" Do not come round with all that counting, shit, I can count too : 1, 2, 4, 5, so what?
"no me vengas con esa mierda de contar! se contar : 1, 2, 4, 5, y que?"
So, I've done my own calculations, and I've come up with a failure rate of... 3.1 %.
Que yo hice mis propios cálculos y me salió un margen de error del 3.1 %.
Come on, I'll stay with you so you won't get lonely.
Anda, me quedaré contigo para que no te sientas solo.
So to come up here, with all this glass, to hear your confession... I feared it was more than I could manage.
Así que venir aquí con todo ese cristal para confesarla... me temo que ha sido más de lo que puedo soportar.
So come back with me to Spain
Así que vuelve conmigo a España.
That she had come down to watch me play... so that she could have one perfect memory to take with her into heaven.
Que ella había bajado a verme jugar, para poder tener un recuerdo perfecto, que llevarse al cielo.
So anyway, I come out of the bathroom and she comes running at me, screaming, with a stick, " I'm gonna kill you!
Así que yo salgo del baño y ella viene corriendo hacia mí gritando con un palo : " ¡ Te voy a matar!
If I'm so dangerous, how come she left you alone with me?
Si soy tan peligroso, ¿ cómo te deja sola conmigo?
And then I couldn't come up with anything good, so they fired me.
Ya no pude componer nada bueno y me despidieron.
So do you want to come with me... or not?
Entonces, quieres venir conmigo... o no?
So don't come crying to me with your problems!
¡ No me vengas a llorar con tus problemas!
Hey, how about you come to school with me tomorrow, so I can at least prove I'm not crazy to my friends?
Eh, zpor qué no viene al colegio mañana para demostrarles que no estoy loco?
I'm thinking, you know, I'm thinking if you're not so happy here then, you know, when I take off, why don't you come with me?
Estoy pensando que si no estás tan feliz aquí cuando me vaya, ¿ por qué no vienes conmigo?
So why don't you, uh, come with me... to Sao Paulo?
Entonces, ¿ Por que no vienes conmigo... a Sao Paulo?
You said you mama's in Beverly Hills, so if you're free... come spend it with Susan, Jackie and me.
- Si tu madre no está y estás libre, ven a pasarlo con nosotros.
Dad, how come you've been spending so much time with me these days?
Papá, ¿ por qué has pasado tanto tiempo conmigo estos días?
So you want me to come with you?
¿ Quieres que vaya contigo?
So, come with me.
Entonces, ven conmigo.
The only explanation I can come up with is, that, for some reason, the connection between us is so strong that we're able to talk to each other across the chasm of time.
La única explicación que se me ocurre, es que por alguna razón, el vínculo entre nosotros es tan fuerte que podemos hablar a través del abismo del tiempo.
How come you're so fresh with me today?
¿ Cómo eres tan descarado conmigo hoy?
So, Josue de Paiva, would you like to come home with me?
Entonces, Josué de Paiva... ¿... quisieras venir a mi casa?
So, come with me. Here you go.
Toma esto.
So, will you come back to Rio with me?
¿ No volverías a Río conmigo?
So then, come to bed with me.
Entonces, venga a la cama conmigo.
So I want you all to come down to Vizag.. .. and spend a couple of months with me.
Pero tengo que decirte cómo me siento, Ahora que nos vamos a separar.
I would have stayed more with them but I needed money to come and see you. So, I went back to New York to earn money so that I can come here to you.
Me hubiera quedado más tiempo, pero... volví a Nueva York a ganar algo y poder venir a veros.
I stayed there with my pigs so that you can come today and make fun of me.
Me quedé cuidando cerdos y ahora tú pasas de mí.
So why, when you agreed to have a drink with me, did we have to come here?
Entonces, ¿ por qué vinimos aquí cuando aceptaste tomarte algo conmigo?
I've had the opportunity to come here for a term and it just so happens the school I'm in has great links with this part of the world
Me dieron la oportunidad de venir por un periodo y resulta que la escuela en la que trabajo tiene un gran vinculo con esta parte del mundo
If you weren't so busy chasing booty you'd have come with me and caught one for yourself.
Si no te dedicaras a perseguir chicas, habrías venido conmigo y pescado una.
so come on 294
so come 20
come with me 3958
come with me if you want to live 21
come with me now 52
with me 1243
with men 23
so cold 102
so cool 170
so could i 24
so come 20
come with me 3958
come with me if you want to live 21
come with me now 52
with me 1243
with men 23
so cold 102
so cool 170
so could i 24