Come with me Çeviri İspanyolca
36,151 parallel translation
Come with me.
Ven conmigo.
- So, tell me, why'd you really want to come with me?
Dime en serio, ¿ por qué querías venir conmigo?
Now come with me, to make another declaration, to the police.
Pero ahora me acompaña. Que va usted a hacer otra declaración. ¡ Pero a la guardia civil!
Soph, come with me.
Soph, ven conmigo.
Hey, I just got a call from Wren Lake. You should come with me.
Hola, acabo de recibir un aviso desde el lago Wren.
Stripe, Raiman, you come with me and Lennard.
Stripe, Raiman, vosotros venid con Leonard y conmigo.
Come with me to the kitchen.
Ven conmigo a la cocina.
You know, you should come with me next time.
Deberías venir conmigo la próxima vez.
Why don't you come with me and let the doctors do their work, okay?
¿ Por qué no viene conmigo y deja que los médicos hagan su trabajo? Por aquí.
Come with me and I'll show you.
Venga conmigo y le muestro.
Get off of the boy and come with me right now!
¡ Quítate de encima del chico y ven conmigo ahora mismo!
Now come with me because I want you to choose a watch and I've got so many, and I want you to have one.
Y ahora, ven conmigo, quiero que elijas un reloj y tengo muchos, y quiero que tengas uno.
Major Fry, I'd like for you to come with me. Your expertise maybe applicable in some way.
Mayor necesito que venga conmigo, sus habilidades pueden ser requeridas.
Patrizia, come with me.
Patrizia, ven conmigo.
- Come with me.
- ¡ Ven conmigo!
- As a friendly gesture, why don't you come with me?
Como un gesto amistoso, ¿ por qué no viene conmigo?
Come with me.
Venga conmigo.
Miss Preston, you need to come with me.
Srta. Preston, debe acompañarme.
You can't come with me!
! ¡ No puedes venir conmigo!
The offer's good, folks, but you gotta come with me right now.
La oferta está bien, amigos, pero tenéis que venir conmigo ahora mismo.
I want you to come with me.
Quiero que vengas conmigo.
You have to come with me.
Tienes que venir conmigo.
It was good you decided to come with me.
Ha estado bien que hayas decidido venir conmigo.
Well, you decided it would be better to come with me than die.
Decidiste que era mejor venir conmigo que morir.
- You're gonna come with me.
- Vas a tener que venir conmigo.
Come with me now.
Ven conmigo ahora.
You're going to have to come with me.
Vas a tener que venir conmigo.
If I did come up with such a plan, do you think it would be you who figured it out?
Si se me ocurriese dicho plan, ¿ crees que serías la que lo descubriría?
I need his help to get my son to come back home with me.
Necesito su ayuda para que mi hijo vuelva a casa conmigo.
If I tell you this, you have to come completely clean with me, mother.
Si te digo esto, tienes que ser completamente clara conmigo, Madre.
- Why don't you have a ponchik with me, huh?
Come un ponchik conmigo, ¿ sí?
Come on, with me...
Préstame atención.
I need you to come down to the courthouse with me now so I can get married.
Necesito que vengas ahora al juzgado conmigo para que me pueda casar.
Do you... Do you want to come home with me?
¿ Quieres venir a casa conmigo?
Come run it with me.
Ven a dirigirla conmigo.
Hey, so I have this Atari party that I have to go to that would be so much more fun if you would come and get drunk with me.
Hey, entonces tengo esta fiesta Atari a la que tengo que ir que sería mucho mas divertida si vinieras conmigo y nos emborracharamos juntos.
Come on, have lunch with me tomorrow.
Vamos, almuerza conmigo mañana.
Come have dinner with me and my girls.
Ven a cenar con mis hijas y conmigo.
Come on, the NBA players that I fuck with, they fuck with me because I provide a service, and I am worth it.
Venga ya, los jugadores de la NBA con los que follo, follan conmigo porque les ofrezco un servicio y tengo un valor.
How about you come and spend the day with me, and then see what you think.
Qué tal si viene, pasa el día conmigo y luego vemos qué piensa.
Let me come work with you.
Llevame a trabajar con vos.
If you really wanna upset me, you gotta come up with something new.
Si de verdad quieres herirme, deberías inventarte algo nuevo.
Come help me with the groceries.
Ven a ayudarme con la compra.
But I'm wondering if there's something else in your life you haven't come to terms with.
Pero me pregunto si hay algo más en tu vida que no hayas aceptado.
Come on, stay with me.
Venga, quédate conmigo.
I think you and Harriet should come live with me when you get out of here.
Creo que Harriet y tú deberíais veniros a vivir conmigo cuando salgas de aquí.
You can come home with me.
Puedes venir a casa conmigo.
- Come on, Lip, dance with me.
- Vamos, Lip, baila conmigo.
- Come on, dance with me.
- Vamos, baila conmigo.
So, I come up with this caviar and cantaloupe melon dish.
Se me ocurrió un plato de caviar con melón cantalupo.
Your legs are so long, they should come with their own elevator.
Me acurruco en mi máquina de escribir y deseo morirme.
come with me if you want to live 21
come with me now 52
come with us 554
come with you 19
come with 23
with me 1243
with men 23
mexico 335
metro 61
merci 624
come with me now 52
come with us 554
come with you 19
come with 23
with me 1243
with men 23
mexico 335
metro 61
merci 624