English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / So i've heard

So i've heard Çeviri İspanyolca

1,431 parallel translation
I've been filming wildlife for 20 years.... but I reckon this project is going to be my biggest challenge so far... and to be honest I'm a bit wary, civil war, malaria... and we've all heard frightening stories about charging gorillas.
He filmado vida silvestre por 20 años, pero temo que este proyecto será mi mayor desafío hasta ahora, y, francamente, estoy algo preocupado : guerra civil, malaria. Además, todos hemos escuchado escalofriantes historias de gorilas.
- I've heard so much about you.
- He oído hablar mucho de ti.
I've heard so much about you.
He escuchado tanto acerca de usted.
So I've heard.
Eso me dijeron.
So you play in the Philharmonic Orchestra? What I've heard... Yeah...
así que tocas en la Filarmónica, me han dicho... sí
Oh, my God! I've heard so much about you.
He oído tantas cosas de ti.
You're not the infamous Roger Swanson I've heard so much about, are you?
No eres el infame Roger Swanson del que tanto he oído hablar, ¿ o sí?
I've heard so much about you.
Me han hablado mucho de ti.
- So I've heard...
- Eso he oido...
No, and I've heard so much about him.
No, pero me han hablado mucho de él.
You know, i've heard so much about you,
Sabes, he oído hablar mucho de ti,
Everything on thaumogenesis is so cryptic and full of words I've never heard of like "amulatives."
Todo lo de la taumogénesis es muy críptico y lleno de palabras que no había oído nunca, como "amulativos".
Ballistics evidence We think we may have had a shooting on the plane but so far, nada You know, I've heard of you You're the, uh, Bullet Girl, right?
evidencia balística creemos que hubo un disparo en el avión pero a parte de eso, nada sabes, he oido acerca de ti tu eres la, eh, ¿ la chica de balística, cierto?
I've never heard of anything so crazy.
- Nunca había oído semejante locura. - Fue una locura.
So I've heard.
- Eso escuché.
So I've heard.
Así escuché.
Oh, I've never heard it sung so beautifully.
Nunca oí a nadie que la cantara tan bien.
You poor thing, I've heard that's very painful. I'm so sorry.
Pobrecito. Me dijeron que era muy doloroso. Lo lamento mucho.
It's so surprising that you and Joey have known each other for so long and I've never heard about you.
Es tan sorprendente que tú y Joey se conozcan desde hace tanto y yo no supiera de ti.
I've never heard of such a brutal and shocking injustice... That I cared so little about.
Jamas escuche semejante de una injusticia tan shockeante y brutal que me interese tan poco.
- So I've heard.
Genial - Ya lo he oído...
- Yeah, so I've heard!
¡ Sí, lo oí!
SO I'VE HEARD.
Es lo que he oído.
I've never heard him so scared.
Nunca lo escuché tan asustado, mamá.
I've heard so much about you.
Oí mucho de usted.
[TSKS] I've never heard of such a brutal and shocking injustice... ... that I cared so little about.
Jamás escuché semejante injusticia tan shockeante y brutal que me interese tan poco.
I've heard so much about you.
He oído hablar tanto de ti.
I've heard so much about you.
He oído tantas cosas sobre ti.
And now that you've read my work, you know I'm not a fag, so I don't wanna fuck you and you've probably heard that I'm an asshole, so I'm not going to read your passionate,
Entonces sabe que no soy homo, y no tendría sexo con usted. Y probablemente ha oído que soy un cabrón.
I've heard so many stories about you.
He oído tantas historias acerca de usted.
So, no matter what you've heard over the last couple of months, I know that you will be kind and considerate.
No importa lo que hayan escuchado estos dos meses, sé que ustedes serán amables y considerados.
I've heard so much about you.
He escuchado mucho sobre ti.
I've heard in real cities there are buildings so tall... you can't even see the tops of them.
En las ciudades de verdad, los edificios son tan altos... que se pierden en el cielo.
And so I've heard.
Eso dicen.
I've heard so much about you!
Revisé tus registros antes de venir.
I've heard so much about you from Russell.
Russell me hablò mucho de ustedes.
I've heard you can get some made in Germany that are so good you can dance a tango.
Dicen que en Alemania fabrican unas prótesis que hasta permiten bailar el tango.
I've just never heard of anything so fucked up in my entire life.
Es que nunca había oído algo peor que esto en mi vida.
I've heard so much about you, madam. So you will become in-laws now. Pleased to meet you.
he oido mucho sobre vd, madam entonces van a ser familia política ahora encantada de conocerla deberia irme
I've heard so-called "local specialties" aren't as good as people say.
He oído que las llamadas "especialidades locales" no están tan buenas como se dice.
I've heard so much about you I feel I know you already.
He oído tanto sobre ti que es como si te conociera.
I've never heard anything so ridiculous.
La cosa más estúpida que he oído.
So I've heard.
Es lo que oí decir.
SAM : So I've heard nothing but good things about Janet Ellis.
Eso he oído nada más que cosas buenas de Janet Ellis.
I've heard the party line so many times it's like a bad song I can't get out of my head.
Ya escuché eso muchas veces es como una mala canción que no puedo sacar de mi cabeza.
I've heard so much about you.
He oido mucho sobre ti.
I've never heard you talk so much.
Nunca te he oído hablar tanto.
YES, SO I'VE HEARD.
Sí, algo he oído.
So I can assume you've also heard that he died while in police custody?
Supongo que también oyó que murió en custodia de la policía.
I've heard so... Actually, I've heard nothing about... you.
He oído tan en realidad, no he oído nada sobre ti.
So I've heard.
Sí, eso he oído.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]