So that's a yes Çeviri İspanyolca
255 parallel translation
yes, you'll attach it to your pulpit so that you can check when it's time to finish
Sí, lo vamos a colgar en vuestro púlpito... para que veais cuándo teneis que terminar.
so that's over too yes Matthias and now we'll raise a toast to the honorary citizen and here's your milk, papa no dear Bettina, no milk today
¡ Bueno, esto también ha pasado! Sí, Matthias. ¡ Ahora vamos a hacer un brindis como se merece el ciudadano de honor!
Oh, yes, I have. You see that it's too risky for me to go to Tom's Hat by daylight, so what do you do? Not a thing.
Es arriesgado ir al "Tom's Hat" a pleno día. ¿ Qué ha pensado?
So that's why you killed Roslyn. Yes.
- ¿ Acaso por ese motivo mataste a Roslyn?
Milan, province of Sesto San Giovanni and do know that it's from up there that I came down to conquer Rome industrial conquest, of course of this romantic Rome, yes but where nobody tries... so, do know Miss
Milán, provincia de Sesto San Giovanni, y sepa que desde allí bajé para llevar a cabo la conquista de Roma. Conquista industrial, naturalmente, de esta Roma romántica, sí, pero donde nadie da un palo al agua!
- If that's so, we must find a left thumbprint... to match the print of the Ripper's. - Yes, sir.
Sí, señor.
- And because now you can tell me that we're having a child, so... - Yes, because it's yours.
- Sí, porque es tuyo.
You just wanted to kill it, But I took it to my heart and squeezed and... and with difficulty kneaded and rubbed it, so that it came into life. - Yes, but it's mine!
Tú sólo querías matarlo, sí, pero yo lo acogí en mi corazón, lo estreché y... con esfuerzo le di masajes, lo froté y volvió a la vida...
Yes, I guess so. Come on, now. You're going down to Bill's and phone whoever is putting on this play and tell them that you're not going to do that part.
Sí, creo que sí, vamos, baja a casa de Bill, llama al director de la obra y dile que no harás ese papel.
So that's what I'm up against around here. Yes.
- ¿ Deberé enfrentarme a eso?
Yes, it's the Derma 25 serum that we've been injecting in so many of those poor little animals transforming them into monsters!
Es el Derma-25. Lo que hemos estado inyectando a esos pobres animalitos. Transformándolos en monstruos.
Yes, it's the same Gregory Orrick that was so critical of Kathryn... when she took the throne.
Sí, el mismo Gregory Orrick que se opuso a que Kathryn subiera al trono.
Yes, that's a real honor for a man so new aboard.
Sí, es un verdadero honor para un hombre tan nuevo a bordo.
So that's why you go over to Paris. Yes, once a year.
- Por eso ibas a Paris.
No, he did not have the courage come out with a married woman! For her, Denis, as he calls it, got that look so unhappy, what harm could call him husband. Yes he's a bitch to him.
nunca tendría valor para ir con una mujer casada claro que con su Denis como ella lo llama no se puede llamar hombre a esa piltrafa será alguna putilla que ha encontrado
Yes I know, it is a step down in the social ladder... that's why i'm so uncertain about my future. It's difficult to explain it right now.
Sé que es bajar de nivel y eso me preocupa, pero el comercio, no sé explicarlo...
I think so yes, there's a lot that's harmful you know, even life is harmful.
Creo que sí. Todo hace daño. La vida hace daño.
Yes, well there's a... there's one thing I don't quite understand and that is... why were you so keen to rescue us?
Sí, bueno hay a... que hay una cosa que no entiendo muy bien y que es... ¿ Por qué estabas tan dispuestos a rescatar a nosotros?
Yes, or it's so obvious that he's bound to think it can't be a trap.
Sí, o tan obvio que no creerá que es una trampa.
So that's a no? Yes.
- ¿ Es un no?
Yes and what's behind that mirror he's so fond of looking at?
Si y ¿ qué hay detras de ese espejo al que es tan aficionado a mirar?
I hate that expression. It's so patronising. Yes.
Eres clavado a Jerzei, el dueño de la casa.
Yes, but it's curious, is it not, that a man should draw up so important a document in so haphazard a fashion?
Sí, pero es curioso, ¿ no? , alguien redacte un documento tan importante... de una forma tan a la ligera.
- Yes, that's fair. - So moving in with Mrs. Dunlap... represented a fairly good deal for you, didn't it?
- Así que mudarse con la señora Dunlap... fue un buen trato para usted.
Yes, well, let us hope, Chief Inspector, that the forensic sciences of which you are so proud, will not replace every aspect of the detective's work. Let us hope that camaraderie will still play a significant role, hmm?
Sí, bueno, sólo esperemos, inspector jefe, que las ciencias forenses de las cuales está usted tan orgulloso, no reemplacen todos los aspectos del trabajo del detective y que el compañerismo pueda todavía jugar un papel significante.
- This is life telling us something. - So that's a yes?
- La vida nos está enseñando algo.
So I think it's important to understand, before we get started that, yes, the shoes are important but let's not disappoint the public in what they've come to expect from me.
Pienso es importante entender, Antes de que comencemos esto que los zapatos son importantes pero no decepcionemos al público que han venido a verme a mí.
So that's a "yes".
Así que eso es un "sí".
So, yes, I'm trying to make a home... something that's more than a plain gray box.
Así que sí, trato de construir un hogar, algo que resulte más acogedor que una simple caja gris.
Yes, that's right, you get a second chance, so please don't mess it up!
Sí, está bien, tienes una segunda oportunidad, así que...
- So that's a yes?
- ¿ Entonces eso es un sí?
So was that book kind of like a history of witchcraft and how it's developed over the ages? Yes.
¿ Era ese libro una especie de historia de la brujería y de su evolución?
So, yes, I'm trying to make a home- - something that's more than a plain gray box.
Así que sí, trato de construir un hogar algo que resulte más acogedor que una simple caja gris.
So that's a yes?
- Eso es un sí.
Like, yes. Well, I hear he nods off a lot, so that's a plus.
- Se duerme un montón y esa es una ventaja.
Yes, that is a concern, but it's so hard to find a sitter.
Sí, me da miedo, pero es muy difícil encontrar canguro.
So when you ask me would I be upset if someone desecrated it - land that's part of the town that I love - my answer to your question, Mr Schlichtmann... is yes.
Así que cuando me pregunta si me alteraría si alguien viniera a esa tierra y la profanara esa tierra que es parte del pueblo que amo mi respuesta a su pregunta, Sr. Schlichtmann... ... es sí.
I don't think I'd have kept a record of my life like we have with this program so yes I enjoy doing it but... it's not something that takes a great precedence if you came and asked me if you could do this to my children
yo no creo que hubiese llevado un registro de mi vida como el que tenemos con este programa y sí, lo disfruto pero... no es algo muy prioritario si ustedes me preguntaran si pueden hacer esto con mis hijos
Yes, I'm back in school, but you know it embarrasses me when you gush so. Let's just skip that and get to work.
Sí, he regresado a la escuela, pero sabe cuánto me abochorna su efusividad así que saltemos todo eso y vayamos directamente al trabajo.
Don't I take care of you? That's a big "yes, sir." So what about my needs?
- Yo me ocupo de usted - ¿ Y mis necesidades?
Yes, there's nothing quite so poignant as someone with a broken heart pretending that it isn't.
Sí, no hay nada tan conmovedor como alguien con el corazón roto pretendiendo que no es así.
Yes he has, but he's been in the freezer in the morgue until a couple of weeks ago, so that should present no problem.
Así es, pero estuvo en el freezer de la morgue hasta hace un par de semanas, así que eso no presentaría problemas.
Yes, little things mean a lot. That's so true.
Sí, los detalles son lo que cuentan, muy cierto.
Yes, Bullwinkle's speech was so inane, that the students couldn't understand a word he was saying, and consequently found nothing to object to.
El discurso de Bullwinkle era tan tonto que nadie entendía palabra y porlo tanto nadie se ofendía.
Yes, cheap as it may seem, and it certainly does seem cheap, Bullwinkle's head was so thick that Fearless Leader's mind-numbing programming had absolutely no effect on him whatsoever.
A pesar de la pésima trama- - y sí, es pésima Bullwinkle era tan tonto que la estupidez del programa no le hizo efecto.
- Yes. It's, uh, so that somebody doesn't check a bomb... and then not get on the plane.
Sí, para que alguien no meta una bomba sin ir él en el vuelo.
- So, it's only in this case... that a work of harmony can be created. - Yes. - If there's struggle, there will be harmony.
- Un autor puede concebir esta lucha y comprender su necesidad, pero para lograr la armonía no necesita, escribir un libro tras otro, más que una vida?
So that's a yes.
¿ Eso es un sí?
So, that's a "yes" on the concert?
¿ O sea que sí puedo ir al concierto?
And, yes, it's linen fibre, yes, it's on the expensive side, but, no, it isn't so rare that you're not gonna be able to find it in a thousand different stationery stores throughout the world.
Es de lino y es caro... pero no es tan raro que no lo vayas a encontrar... en mil tiendas de papel en todo el mundo.
So, I guess that's a "yes".
Supongo que significa "Si".
so that's it 702
so that's how it is 38
so that's it then 31
so that's good 117
so that's a no 42
so that's something 28
so that's why 41
so that's a 20
so that's why you're here 22
so that's that 41
so that's how it is 38
so that's it then 31
so that's good 117
so that's a no 42
so that's something 28
so that's why 41
so that's a 20
so that's why you're here 22
so that's that 41
so that's what happened 22
so that's 181
so that's what i did 29
so that's what this is about 48
so that's what we're gonna do 16
so that's what 16
so that's what this is all about 17
that's a yes 69
so they say 128
so there you go 70
so that's 181
so that's what i did 29
so that's what this is about 48
so that's what we're gonna do 16
so that's what 16
so that's what this is all about 17
that's a yes 69
so they say 128
so there you go 70