English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / So then what happened

So then what happened Çeviri İspanyolca

290 parallel translation
- So then what happened?
- ¿ Y qué pasó?
So then what happened?
¿ Y qué pasó entonces?
So then what happened?
Y después de eso, ¿ qué pasó?
So then what happened - after the Moroks had captured the planet?
Entonces, ¿ qué sucedió después de que los Moroks capturaran el planeta?
- So then what happened?
- ¿ Y entonces que pasó?
- So then what happened?
- ¿ Y entonces que sucedió?
So then what happened?
¿ Entonces qué pasó?
So then what happened?
¿ Y entonces qué sucedió?
So then what happened?
¿ Y entonces qué pasó?
- So then what happened?
- ¿ Entonces qué pasó?
So then what happened?
Entonces, ¿ qué pasó?
So then what happened?
¿ Y después, qué pasó?
So then what happened?
¿ Qué pasó?
So then what happened?
¿ Y después que pasó?
- So then what happened?
- ¿ Y entonces qué pasó?
Then you got worried about Kenneth Paine sobering up and telling about what happened, so you sent one of your mugs down to his place to knock him off.
Luego le preocupó que Paine contase lo que había pasado y mandó uno de sus hombre a que acabará con él.
- So what happened then?
- ¿ Y qué pasó entonces?
So what happened about this milk bottle was, my mother-in-law is in the kitchen, she begins poking'her head over my shoulder here and there. Then she tells me how I waste money, I can't cook and I'm raisin'my baby wrong.
- Bueno, el problema de la botella de leche es que mi suegra empezó a mirar todo lo que yo hacía y me decía que yo tiraba el dinero, no sabía cocinar y no criaba bien a mi bebé.
So you're really leaving? - Yes. - What happened, then?
- ¿ Es verdad que quiere irse?
SO TELL ME, WHAT HAPPENED THEN?
Así que, dime : ¿ qué pasó después?
- 12. - so then, how can you know what happened?
- 12. - Entonces, ¿ cómo puedes saber lo que pasó?
Then we put it against the wall, because we were not willing to endure abuse, and so what happened happened.
Entonces lo pusimos contra la pared, porque no estábamos dispuestos a soportar abusos, y así ocurrió lo que ocurrió.
What's happened so far, then?
¿ Dónde estamos?
And then there were some more cartoons. And then a... a man told us About what happened on the show so far
Después hemos visto más dibujos... y un hombre que explicaba qué había pasado en el programa... y recibía un golpe de martillo.
So then Denherder and Charlie sat there tryin'to catch their breath and figure out how to tell Charlie's wife what happened to her freezer full of meat.
Entonces Denherder y Charlie se sentaron para recuperar el aliento... y pensar cómo decirle a la mujer de Charlie qué había pasado con su carne congelada.
So what happened then?
- ¿ Y qué pasó entonces?
So tell us exactly what happened well we went over to my room yes and I took off my clothes ok And then I took his clothes off go on and then we did it how many times?
Puede decirnos que sucedió realmente. Bueno... estábamos en mi habitación.
So, then what happened?
Entonces, cuentame que pasó.
So, come on then, what happened at the restaurant?
¿ Qué pasó entonces en el restaurante?
Did the universe have a beginning... and if so, what happened before then?
¿ Tuvo el universo un principio? , y si es así, ¿ qué pasó antes de ese momento?
So what happened, then, stud?
¿ Qué pasó después, semental?
- So what happened then?
¿ Y qué pasó luego?
So, you picked her up... So, what happened then?
Así que la recogió..... ¿ qué pasó después?
So, what happened then, son?
¿ Entonces, qué pasó luego, hijo?
So, what happened then?
¿ Qué sucedió?
- So then what happened?
- Y entonces, ¿ qué pasó?
So what happened then?
¿ Entonces qué ocurrió?
- So what happened then?
- ¿ Y qué pasó después?
So if the ship didn't blow up, then what happened?
Si la nave no explotó, ¿ qué fue lo que ocurrió?
So, Robert, what happened was you shot them and then you sh...
Robert, lo que pasó fue que les disparaste y después...
Yes. And then we realized the tracer was on board. After he used the emitter on you, you made me promise to tell you all of this, so you would know what happened between us.
Sí y después nos dimos cuenta de que el rastreador estaba a bordo y después de usar el emisor contigo me hiciste prometer que te dijera todo esto para que supieras lo que sucedió.
If it took what happened tonight to bring us together, then so be it.
Si lo que pasó hoy nos unió, bienvenido.
So, he took a seat, and then what happened?
Así que se sentó. ¿ Y qué ocurrió luego?
So what happened to Gramscl, then?
¿ Y entonces que pasó con Gramsci?
So what happened next? So then we kissed for a really long time?
Nos besamos por mucho tiempo.
But it is okay, because I've been thinking about it... and I think what happened is that you're my best friend and I love you... and I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then with you graduating.
No, sí tiene importancia. Sí porque tú eres mi mejor amiga, y te quiero y me pongo celosa de tu amigo Ryan y como te vas a graduar en cierto modo, quería conservar todo igual.
Yeah sure so... What happened then?
Sí, seguro, ¿ qué pasó entonces?
- So, then you saw what happened?
- Pues, entonces vió lo que sucedió?
So, what happened back then?
Así que, ¿ qué pasó?
So you kissed. Then what happened?
La besaste, ¿ y después?
So, then what happened?
¿ Entonces qué pasó?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]