So you can relax Çeviri İspanyolca
131 parallel translation
So you can relax.
Ud quédese tranquilo.
So you can relax.
Así podrás relajarte.
- Well, I'm fine now, so you can relax.
- Ya estoy bien, puede estar tranquilo.
So you can relax.
Así podrá descansar.
Dig large so you can relax.
Cávala grande y así te relajas.
So you can relax a bit.
Así estarás más tranquila.
- I'm here, so you can relax. - l will, thank you.
- Estoy aquí, o sea que tranquilicese.
But you're not in hell either, so you can relax.
Pero tampoco estás en el infierno, puedes relajarte.
Come on, I'll come home with you, so you can relax.
Vamos, iré a casa contigo así puedes relajarte.
So you can relax.
Puedes estar tranquilo.
I should take off so you can relax.
Debería marcharme así se puede relajar.
Don't you want to wall him in there so you can relax?
Quieren construir un muro para se puede relajar?
We took care of everything, so you can relax now.
Nos hemos encargado de todo, ahora puede relajarse.
So you can relax knowing your uncle's company'll be in good hands and you can go home $ 40 billion richer.
Entonces puedes relajarte sabiendo que la compañía de tu tío quedará en buenas manos y tú podrás ir a casa 40 billones de dólares más rico.
I won't, so you can relax.
Tranquilízate.
So you can relax.
Así que tranquilo.
We're through the worst of it, so you can relax.
Ya pasó lo peor, así que se pueden relajar.
I don't know who they were okay, but we're safe now, so you can relax.
No sé quienes eran, pero ahora estamos seguros, que es lo que importa.
I'll get it so you can relax.
Os la traere para que podais relajaros.
So you can relax.
Te puedes tranquilizar.
So I can relax and act for you to see.
Sé que con esfuerzo y perseverancia seré un buen actor.
So relax, men, and get some rest while you can.
Así que tranquilos, muchachos. Y descansad mientras podais.
So you can just sit there, relax and be beautiful.
Siéntense ahí, relájense y véanse hermosas.
So, you can relax, and this house is yours until the Baratas leave.
Y ahora quédese tranquilo : Hasta que los Barata no se marchen, ésta es su casa.
- Okay, kid, so now you can relax.
- Vale, chica, tranquilízate.
No, you're not up for any kind of raps, so you can just relax.
No, no está acusada de ningún tipo de evasión, así que tranquilícese.
I want you to relax. So we can talk.
Sólo quiero que se relaje, que conversemos.
You can relax. I don't give a damn. I hope so.
- Si es para relajarte, me da igual.
At home, you can put your hands on your sternum, like so, and just relax, okay?
Cuando llegue a casa, cruce los brazos así, sobre el esternón, y se relajará, ¿ de acuerdo?
That's important. And the other important thing is to relax, so you can concentrate.
Otra cosa importante es relajarse para concentrarse.
Everybody is having a good time here, but I think we should leave you alone... so that you can relax.
Todos se están divirtiendo, pero creo que debemos dejarte tranquila así puedes relajarte.
And if he wishes he can pull the plug anytime he wants, you got it? Whoopee! Good, so go down and relax and enjoy the party.
Y éste puede suspender todo en cuanto quiera. ¿ Has entendido?
I just want you to relax your mind so that half a memory can come to the surface, all right?
Sólo quiero que relajes tu mente para que tu inconsciente pueda salir a la superficie.
So you boys can just relax, drink beer, chase chicks, and whatever.
Uds. Podrán descansar, beber cerveza, perseguir chicas o lo que sea.
Listen, why don't you just relax, take a break, come back in a hour or so, and see if you can keep that winning streak going?
Escucha, porque no solo te relajas, toma un descanso, vuelve en una hora o algo así, y veré si puedes mantener esa racha ganadora actual?
So that you can relax and receive the full benefit of your stay... we ask that you observe community wishes in the following ways :
Para que puedan relajarse y recibir un beneficio total de su estadía... les pedimos que observen las reglas de la comunidad, como siguen :
So you can just relax and enjoy the peace and quiet...
¿ Por qué no se relaja y disfruta de la tranquili...?
Whenever he touches me, I just can't relax. So you have a few intimacy issues as a result of your mother's untimely death.
Tienes algún problema íntimo a causa de la muerte de tu madre.
Aren't you really trying to get us to relax our guard so the Trabe can conquer us again?
¿ No intenta que bajemos la guardia para que los trabes vuelvan a conquistarnos?
I'm the only one who can straighten things out for you, so relax.
Soy la única que puede arreglarte las cosas. Relájate.
You see, gay boys have learned how to relax, so we can enjoy the secret pleasure of being fucked over all the time.
Los gays saben relajarse. Así disfrutan del placer de que los follen sin parar.
Then, you'II be so far out the match... ... me and you can relax and enjoy ourselves.
Luego estará fuera del partido Hombre, nos podemos relajar, disfrutemos de nosotros mismos el resto del camino.
We can't take this job. So you just relax.
No podemos aceptar el trabajo.
So, you can relax.
Bueno, puede relajarse ya.
So relax, you can handle it, just like you've done before.
Relájate... Puedes solucionarlo como lo hacías antes.
So now maybe you can relax.
Así que, ahora, quizá puedas relajarte.
We don't love picnics, foreplay, candles, baths, photo albums, or when you drive so we can relax. And, as always, we're not that big on Hugh Jackman.
La verdad es que no amamos los picnics, el juego previo, las velas, los baños álbumes de fotos, o cuando ustedes manejan "para que nos relajemos" y como siempre, no somos tan grandes como Hugues Jackman.
I'll do it now so that you can relax.
Lo haré ahora así puedes relajarte.
Well, there's nothing you can do about it now, so why don't you sit down and relax?
Bueno, no hay nada que puedas hacer al respecto así que, ¿ por qué no te sientas y te relajas?
I'm not telling you this because I expect anything, so you can just relax. OK?
No te lo digo porque espere algo, así que tranquilízate. ¿ De acuerdo?
You know Rory wants to make sure she's got her bases covered before we go out of town so that she can relax and have fun.
Rory quiere asegurarse de que tiene todas sus bases cubiertas antes de que salgamos de viaje de modo que pueda relajarse y divertirse.
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you see 221
so you can 39
so you know him 19
so you're okay 21
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're not mad 16
so you're right 22
so you say 133
so you 433
so you can 39
so you know him 19
so you're okay 21
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're not mad 16
so you're right 22
so you say 133
so you 433