Sooner or later Çeviri İspanyolca
4,587 parallel translation
I can be civil as long as we both admit that sooner or later, I'm gonna have to leave and start over somewhere else.
Puedo ser civilizado siempre que admitamos que, tarde o temprano, tendré que empezar en otra parte.
Sooner or later, you will.
Tarde o temprano lo harás.
Sooner or later, this is gonna catch up to you... and to him.
Tarde o temprano, esto va a superarte... y a él.
Sooner or later... you'll be just like your mother.
- Tarde o temprano... ¡ Serás como tu madre!
Sooner or later, we're gonna run out of air.
Tarde o temprano, nos quedaremos sin aire.
He's going to find out sooner or later and when he does, he's going to freak out.
Lo va a averiguar antes o depués y cuando lo haga, va a alucinar.
Sooner or later, they all get into trouble.
Tarde o temprano, todos se meten en problemas.
He knows we're going to have to deal with it sooner or later.
Él sabe que va a tener para tratar con él tarde o temprano.
Sooner or later we all have to die
Tarde o temprano todos morimos.
Sooner or later, she's going to need to see all of it.
Tarde o temprano, va a necesitar verla toda.
Sooner or later, old age humbles us all.
Tarde o temprano, la vejez nos hace humildes a todos.
Don't worry, we all hit cold streaks sooner or later.
No te preocupes, todos tenemos rachas negativas tarde o temprano.
Sooner or later you'll realize the benefits of an education.
Tarde o temprano sabrás las ventajas de una educación.
But I'm also certain that sooner or later someone will bring up a case like this.
Pero, también estoy seguro que tarde o temprano alguien traería un caso así.
You can dance all day, Todd, but sooner or later, the music's gonna change.
Puedes bailar todo el día, Todd, pero tarde o temprano, la música va a cambiar.
The expanding phase will, sooner or later, run out of steam, overcome by the attractive force of gravity, which eventually pulls everything in the Universe down to a tiny size.
La fase expansiva, tarde o temprano, se agotará, sobrepasada por la fuerza de atracción de la gravedad, la cual finalmente empujará a todo en el Universo a achicarse hasta un tamaño diminuto.
He'll use it against us, but I also know that he's familiar with the people at CM, and he's bound to find out sooner or later.
Lo usará contra nosotros, pero también sé que está familiarizado con la gente de CM, y que se va a enterar antes o después.
Sooner or later, someone's gonna come along and lick your heart, the way you licked mine.
Antes o después alguien llega y te lame el corazón, de la misma manera en que tú lamiste el mío.
Sooner or later, we'd find out that the real Sam Phelps was dead.
Más tarde o más temprano, descubriríamos que el verdadero Sam Phelps estaba muerto.
KEEL'S GOING TO CATCH ON TO US, SOONER OR LATER.
- Keel va a descubrirnos, tarde o temprano.
I MEAN, YOU HAD TO, SOONER OR LATER.
Quiero decir, tenías que hacerlo, tarde o temprano.
Everybody's time comes sooner or later, Józek.
A todo el mundo nos llega ese momento tarde o temprano, Józek.
People break down sooner or later, same with machines.
La gente se enferma tarde o temprano, lo mismo le pasa a las máquinas.
- Sooner or later, you son-of-a-bitch...
- Tarde o temprano, hijo de puta...
She gonna see me without pants sooner or later.
Va a verme sin pantalones tarde o temprano.
Sooner or later, the streets are gonna eat you.
Tarde o temprano, las calles van a comerte.
Better talk now. Sooner or later you will.
Mejor que declare enseguida, ya que tarde o temprano tendrá que hacerlo.
Sooner or later, you're gonna be asking yourself why you've got five fucking bedrooms and you can't sleep!
Más pronto o más tarde tendrás que preguntarte por qué tienes cinco putas habitaciones y no puedes dormir!
But we haven't heard that person that all four of us turned around and really are gonna have to fight for, and that will happen sooner or later.
Pero no hemos oído a esa persona que nos haga girarnos a los cuatro y por la que tengamos que luchar, y eso pasará tarde o temprano.
Either way, someone's gonna notice him missing sooner or later.
Sea como sea, tarde o temprano alguien notará que ha desaparecido.
Everyone, sooner or later, has to sit down to the consequences.
Todos, tarde o temprano, han de enfrentarse a las consecuencias.
Sooner or later, someone is going to do it and I want it to be me.
Tarde o temprano, alguien lo va a hacer y quiero ser yo.
- I'll kill him sooner or later!
- ¡ Le mataré!
You're still a child, but sooner or later... politics is going to mess with you. And hopefully doesn't catch you off-guard. Because you'll get more beatings than a chicken thieving magpie.
Tú aún eres un niño pero tarde o temprano la política se va a meter contigo y ojalá que no te agarre desprevenido porque vas a llevar más palos que una gata ladrona.
You're gonna have to tell them sooner or later.
Vas a tener que decírselo tarde o temprano.
I knew she'd fuck up sooner or later.
Sabía que la cagaría tarde o temprano.
"Sooner or later, they're all over."
"Antes o después, se acaban."
'Cause I know you will sooner or later.
Porque sé que lo harás tarde o temprano.
Sooner or later, both of us will probably wind up dead.
Tarde o temprano alguno de los dos terminará muerto.
Well, luck evens out sooner or later.
Bueno, la suerte se equilibra tarde o temprano.
Sooner or later, everyone steps through your door.
Tarde o temprano, todos pasan por tu puerta.
But sooner or later, this mishegoss will go the way of the ostrich feather.
Pero antes o después, este sinsentido... se irán como la pluma de un avestruz.
Look, these guys aren't that good, Which is actually another reason why we should do this,'cause sooner or later, they're gonna make a mistake.
Mira, estos tipos no son tan buenos, que es, de hecho, otra razón por la que deberíamos hacer esto, porque tarde o temprano van a cometer un error.
You know that sooner or later you will need to come to me and Boccadasse.
Sabes bien que tarde o temprano debes venir a verme a Boccadasse.
Be careful with your father, this thing will come out sooner or later.
Sólo una cosa. Ten cuidado con tu padre. Todo saldrá a luz antes o después.
Because we both know, sooner or later you will talk to me.
Porque ambos sabemos, que tarde o temprano hablarás conmigo.
I have to get used to doing this without you boys sooner or later, right?
Tengo que acostumbrarme a hacer esto sin ustedes tarde o temprano, ¿ verdad?
Sooner or later.
Tarde o temprano.
Sooner or later, yöu might see them in hermitages again.
podrás verles de nuevo en las ermitas.
I knew your head was going to explode sooner or later.
Sabía que tu cabeza explotaría antes o después.
They'll get it all from you, sooner or later because they own this fucking place. They'll get it.
- lo tendrán.
or later 18
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
sooner 34
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
sooner 34