South Çeviri İspanyolca
27,042 parallel translation
I'm from the south and my ATM card was stolen, and I need gas to get home.
Hola. Soy del sur, me robaron la tarjeta del cajero y necesito combustible para volver a casa.
South Rockwell and 44th Street.
Sur Rockwell y la calle 44.
- I assume you two have heard about the weather down south?
- ¿ Presumo que han oído sobre el clima abajo en el sur?
Ambulance 61, woman collapsed, 121 South LaSalle Street.
Ambulancia 61, mujer colapsada, Calle South LaSalle 121.
Damaged structure, 7439 South Whipple.
Estructura dañada, South Whipple 7439.
They're headed south.
Se dirigen al Sur.
Forget the rebellion in the south.
Olvida la rebelión del Sur.
The Khan wants his army recalled from the south.
El Kan quiere que su ejército se retire del Sur.
We have sympathizers throughout the south.
Tenemos simpatizantes por todo el Sur.
With Ahmad having sent most of our army south... we're heavily outnumbered.
Como Ahmad envió al Sur al grueso de nuestro ejército, nos superan en número.
I'm in the middle of South West Nowhere here, all right? Look, listen.
Escucha.
The South will rise again.
El Sur se alzará de nuevo.
Topped off the south wall, placed the last of Santa Anna's men.
coloqué el último hombre de Santa Anna.
Somewhere further south.
Algún sitio más al sur.
Much further south.
Mucho más al sur.
Your officers have taken our statement, but just so you know, I'm DC Bill Wong, South Gloucestershire Police.
Sus oficiales han hecho los interrogatorios, pero, para que sepa, soy el DC Bill Wong, de la policía Gloucestershire Sur.
No, he was back on the South Bank within a year.
No, estuvo de vuelta en la Ribera sur al año.
A beaker full of the warm south for the lad here.
Un vaso lleno del cálido sur para el chico.
- We've seen you. - We were at the South Zone championship.
Nosotros a ustedes sí, en el campeonato del sur.
A beaker full of the warm south.
¿ Un vaso lleno del cálido sur?
Yeah, we're usually at South street on Tuesday nights.
Sí, normalmente estamos en South Street los martes por la noche.
China, South America...
China, Sudamérica...
- South transept.
- Transepto sur.
- South transept standing by, sir.
- Transepto sur listo, señor.
I could use some help securing the south airlock.
Me vendría bien un poco de ayuda asegurando la esclusa de aire sur.
So, all that stuff about heading south together was just wishful thinking.
Así que todo eso de irse juntos al sur... no eran más que ilusiones.
Then South America and on up.
Luego, Sudamérica y seguir.
Apartment on the south, my girlfriend was pregnant.
Apartamento en el sur, mi novia estaba embarazada.
The South Korean PM is asking for a few minutes to discuss.
- Llegó la premier surcoreana. - Sí.
Tell the South Korean PM I'll give her a call later this afternoon. - Right.
Dile a la premier surcoreana que la llamaré más tarde.
South America?
¿ A Sudamérica?
Oh, no, no, no, look to the south.
No, no, no, mirad al sur.
They're heading down to the south loading dock.
Van directos al muelle de carga sur.
What incredible power Kent Beef Jr. from the South Blue's Baltic possesses!
¡ Qué increíble muestra de poder de Kent Beef Jr. del South Blue!
Now, never mind that it says that a young woman of talent got out when things went south.
No importa que eso diga que una mujer joven y talentosa se retiró cuando las cosas se pusieron difíciles.
Silvio, you're with me to the south.
Silvio, vienes conmigo al sur.
South Aberdeen.
South Aberdeen.
How do you feel about South Dakota?
¿ Qué te parece Dakota del Sur?
But Funeral Goose has to fly south for the night, so... ( indistinct chatter and laughter )
Pero Funeral de Ganso tiene que volar al sur por esta noche, así que...
But right after that, everything went south for Mason.
Pero justo después de eso, todo se torció para Mason.
You never wondered why the rose bush in the south garden grew so fast and full?
¿ Nunca te preguntaste por qué el rosal en el jardín sur creció tan rápido y frondoso?
How it moves the ship, if the wind is still from the East, towards South-East, shall we?
Si el viento sigue hacia el este. Sur suroeste, ¿ no cree?
60 miles to the South-West.
Aún a 60 millas al Sur-Oeste.
Now we go to the south, I think.
Ahora vamos al sur, creo.
Things go south with the clubs, you're gonna put all the Lobos cash right into them, and the kids take a hit.
Si las cosas van mal con los clubes, meterás todo el dinero de Lobos en ellos y los niños son los que lo pagarán.
For instance in South Korea there was the case of a couple that had a young baby and they were very much addicted to a game that they went to play while neglecting their child at home.
Por ejemplo, en Corea del Sur, hubo un caso de una pareja... que tenía un bebé. Ellos estaban tan adictos al juego... al que se habían puesto a jugar que descuidaron a su hijo... quien, finalmente, murió de hambre... y fueron a la cárcel.
It is not uncommon that in South Korea teenage video gamers put on diapers.
No es poco común... que, en Corea del Sur, los jugadores de videojuegos usen pañales.
There's even reports from that time of Aurora being seen as far south as the equator, and there being Auroras so bright at the Northern latitudes that it was possible to read by them at night.
Incluso hay informes de esa época... de auroras vistas hasta en el ecuador... y de auroras tan brillantes en las latitudes del norte... que hasta era posible encontrarlas de noche.
Secreted from a South American poison dart frog.
Secretada por una rana venenosa de América del sur.
- In the south wing, Ma'am.
- En el ala sur, señora.
South Georgia, I think.
Sur de Georgia, creo.
south park 30
southern 27
southwest 42
southland 24
southeast 42
southjet 16
south beach 18
south korea 18
south side 28
south dakota 58
southern 27
southwest 42
southland 24
southeast 42
southjet 16
south beach 18
south korea 18
south side 28
south dakota 58