They do now Çeviri İspanyolca
2,229 parallel translation
Well, apparently they do now, Donner.
Bueno, al parecer ahora lo hacen, Donner.
And they... you know, they couldn't help babies out like they do now.
Y ellos... sabes, no podían asistir en los partos como ahora.
They didn't know about the data loss - they do now.
No sabían lo de la pérdida de datos, ahora sí.
This is back in 1 958, so they didn't have the skin-graft techniques they do now.
Fue en 1958 y no existían las técnicas de injerto cutáneo que hay ahora.
Our people will have to suffer more than they do now.
Nuestro pueblo tendrá que sufrir más de lo que lo hace ahora.
Come on, you have enough missiles launched by now that they can do and a sleep.
Vamos, ustedes han lanzado tantos cohetes que deben de poder hacerlo... hasta con los ojos cerrados.
Now, with all due respect to Mr. Glass-Is-Half-Empty over here, don't you think maybe we should use the stargate to do a little reconnaissance before they decide to show up again?
Con todo el respeto al pesimismo de este señor ¿ no creen que deberíamos usar la puerta estelar para hacer un reconocimiento antes de que decidan volver?
So Dwight and Darryl came to an agreement that they would both file complaints with corporate, and now I got to do all this paperwork.
Dwight y Darryl se pusieron de acuerdo en presentar sendas quejas a la central y ahora tengo que hacer todo ese papeleo.
What the hell do you guys want now? Mr. Collins, are you aware of the fact that the men who died today were... together with your wife? They were...
Quisiera borrar la sonrisa de la cara de ese tipo.
What, do they have Wii cricket now?
¿ Qué, un juego para Wii?
And they probably do now.
- Y ahora quizás lo hacen, de verdad. Es decir, estabas siendo
Now, when they say they represent the lollipop guild, do you think that's a trade union?
Cuando dicen representar al gremio de los chupetines ¿ sería un sindicato comercial?
Now all our training days are taken up getting lectured to by lawyers who care more about getting sued then they do arresting bad guys.
Ahora los entrenamientos son hechos por abogados que se preocupan más acerca de ser procesados que en la detención de los criminales.
Okay, what people usually do right now is they insist that they didn't kill anyone.
Lo que la gente suele hacer en este momento es insistir en que no mataron a nadie.
What do they want from Harry now?
¿ Qué quieren de Harry ahora?
Now what do you think they're going to want to do to you, when they discover that you have been recording their names? I wasn't ready!
¿ Y qué crees que van a querer hacerte, cuando descubran que has estado grabando sus nombres?
And now they're saying that I have to fix it. I have to do whatever it takes.
Y ahora dice que debo solucionarlo, no importa lo que tenga que hacer.
Yeah, I would say that, you know, by his gestures he feels pretty comfortable, and as of right now, they do have the numbers, but when you get comfortable in this game, things can come and haunt you, so you've got to stay humble in this game.
Sí, diría que sí, ya sabes, por sus gestos, se siente muy cómodo y ahora mismo, tienen los números, pero cuando te acomodas en este juego, las cosas vienen y te persiguen, así que debes mantenerte humilde en este juego.
Now all they need to do is wait until the butterfly numbers... reach truly impressive proportions.
Ahora todo lo que tienen que hacer es esperar que el número de mariposas alcance proporciones verdaderamente impresionantes.
So what is there that they won't do now?
Entonces, ¿ qué será lo que no van a hacer ahora?
They're a bunch of wimps now, Larten. They'II do anything to avoid a war with the Vampaneze.
Son un montón de cobardes que harán lo que sea para evitar una guerra con los vampanezes.
Now, do you have any evidence of business they're doing or is it just a general feeling?
Ahora tienes alguna prueba de sus fechorias, O es un sentimiento general?
Now you can do the glissar and then they all join together.
Ahora puedes hacer el glissar, y todo encaja perfectamente.
Can Do gets passed.l As they head for the wire, it's A Flea's Ferrari pulling away now by a length!
Can Do consigue pasar su cabeza para el alambre, es la pulga Ferrari se separa!
You send me back now and they're going to know we didn't do it.
Si me mandas a casa ahora, sabrán que no lo hicimos.
All they had to do was fake an escape to get you here, and now they have you.
Sólo tuvieron que fingir un escape para traerte.
Whatever, who knows? All my personal files to do God knows what with. - And now they padlocked it...
- Entraron y se llevaron quién sabe qué cosas, todos mis archivos personales, para hacer sabrá Dios qué y lo cerraron para que no entre.
They want to put'em in jail? Fine, let him do it ; that's his job, but if he locks them up now, the victims are not going to get their money back.
Bien, que lo haga, es su trabajo, pero si los encierra ahora, las víctimas no van a recuperar su dinero.
Now, men that take it to the next level, they can do anything they fucking want, Mitchel.
Ahora, quien lo presencia pasa al siguiente nivel, puedo hacer todo lo que se me antoje contigo.
They are asking me to drink alcohol beverages and eat biryani, rule priority clause 9, what should I do now?
Me dicen que beba alcohol y coma biryani, Cláusula de regla de prioridad 9, ¿ qué debo hacer ahora?
They showed up and they took a statement and that, but I said that I was 18 and now I don't really know what I'm supposed to do.
Se presentaron y me tomaron una declaración pero les dije que tengo 18 y ahora no sé - lo que se supone que debo hacer.
All they can try and do now is get something over on us.
Todo lo que pueden tratar de hacer ahora es conseguir algo más de nosotros.
Now they go to view... since we do it... my name is Abdlen and this one is my sword.
Ahora van ver... como lo hacemos... mi nombre es Abdlen y esta es mi espada.
They do need help now.
Si que necesitan ayuda hoy.
Ultimately, what I want to do is see these things used in the way they were used traditionally to heal people, help people and right now helping people come to terms with dying.
En último término lo que quiero hacer es ver estas cosas de igual manera como la usan tradicionalmente para ayudar a la gente y ahora, ayudar a la gente que llega al punto cerca de la muerte.
Now I have nothing against the things that they do and I openly admit that I've engaged in sex with males.
No tengo nada en contra de lo que hacen y abiertamente admito haber tenido relaciones con hombres.
Brain damage you can't see with your own eyes,... but you can see the manifestations from what people have been able to do before to what they can do now.
El daño cerebral no se puede ver con tus ojos, pero puedes ver las manifestaciones ABOGADO DE MARK desde lo que la gente podía hacer antes hasta lo que pueden hacer ahora.
- They all do now.
- Todos lo hacen ahora.
But putting the puzzle together, now that's something that only the patient can do and only when they're ready.
Pero armar el rompecabezas es algo que sólo puede hacer el paciente y sólo cuando está listo.
The people that say as now, because they do not know.
Eso dice la gente, como ahora, porque no lo conocen.
And now after they do, they turn away. Just like you did. With their eyes full of pity and disgust.
Ahora si miran, deben voltearse, como tú lo hiciste con la mirada llena de lástima y asco.
- Do they now?
- ¿ Lo saben ahora?
Now sod off so I can get rid of these bleeding'pots before they do me neck in.
Tráelo rápido así puede librarme de estos malditos recipientes Antes que me descabecen..
Now they claim to have found somethin, but I do not qualify and am scared.
Ahora dicen que encontraron algo, pero tengo miedo de no calificar.
- Now how convenient that the staties can do a peace-out just when they're needed here the most.
- Vayan haciendo el equipaje amigos. - Que conveniente que tengan un aviso para irse justo cuando más los necesitamos para resolver este caso.
Now, I could take from this that anyone who loans me their car has an ulterior motive, or I can accept that it's just a nice thing to do, and take people as they come.
De todo esto puedo aprender que todo aquel que me preste su auto tiene un motivo oculto o puedo aceptar que sólo es una buena acción y aceptar a la gente como es.
They're her slaves now, so she'll do what she wants with them.
Ahora son esclavos, hará lo que quiera con ellos.
Do you think that even now, in the face of mass extinction, people will change the way they live?
¿ Cree que incluso ahora, en plena era de la extinción masiva, la gente cambiará la forma en que vive?
From which they came, and do now return.
De la que provienen, y ahora regresan.
Now he says that there's nothing he can do Until they know where hollis and selma are.
Dice que ahora no podemos hacer nada hasta que sepamos dónde están Hollis y Selma.
Now I'm gonna stand here And watch as you March back into that hole And tell those parasites that they have to do it on their own.
Ahora me voy a quedar aquí de pie... y ver cómo caminas de vuelta a ese agujero y les dices a esos parásitos que tienen que hacer las cosas por su cuenta.
they don't 727
they do 1025
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20
they do 1025
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20