English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Think about that

Think about that Çeviri İspanyolca

15,644 parallel translation
Let's think about that.
Pensemos en eso.
I'm a smoker. What do you think about that?
Soy fumador. ¿ Qué te parece?
- We won't think about that now.
- No pensemos en eso ahora.
I know. I always think about that, like, at a restaurant.
Siempre lo pienso en los restaurantes.
Think about that first.
Primero piensa sobre eso.
Did you think about that?
¿ Has pensado en eso?
Think about that.
Pià © nsalo.
You have a little bit of a think about that and get back to me, okay?
Pià © nsalo bien y dame una respuesta,  ¿ sà ­?
You've got a life back there, and maybe I will, too, but before I can even think about that, I need to take care of something.
Uno tiene una vida allí, y tal vez lo haga, también, pero antes de que yo puedo pensar en eso, tengo que cuidar de algo.
What do you think about that?
¿ Qué piensa sobre eso?
Think about that.
Piense en eso.
To think about that happening to her...
Pensar que lo que le ocurrió a ella...
You have a little think about that.
Piénsalo un momento.
What do you guys think about that?
¿ Qué les parece?
I'm trying not to think about that right now.
Intento no pensar en eso en estos momentos.
You have a think about that, Harry.
Tienes que pensar en eso, Harry.
I just think that they should make a show about us, busting down doors and kicking ass.
Creo que deberían hacer un show sobre nosotros tumbando puertas y pateando traseros.
I don't think we need to talk about that.
No creo que necesitemos hablar de eso.
That's all you think about.
Solo piensas en eso.
Mark Dudek, 34, married without children Although I think that is about to change Middle-class conservative middle class
Mark Dudek, 34 años, casado sin hijos aunque pienso que eso está a punto de cambiar familia conservadora de clase media baja
I think what makes me smile is refuse To that pile of money and feel happy about that
Creo que lo que me hace sonreir es rehusarme a ese montón de dinero y sentirme feliz por eso
I also think it helped that my bush is at full capacity right now, which I'm sorry about.
También ayudó que en este momento... tengo el vello público al máximo. Me disculpo por eso.
Alex, the thing about being an agent is that you cannot always think that you're right.
Alex, lo que pasa al ser agente... es que no siempre puedes pensar que tienes razón.
Only thing I know is that I'm not wrong about Elias, and a lot of other people out there think so, too.
Lo único que sé es que no me equivoco con Elias... y mucha más gente ahí fuera también lo piensa.
I've got a fucking family to think about, I told you that. ( Incredulous laugh )
Debo pensar en mi familia, ya te lo dije.
When I think about him banging you and you looking at him with that look you get in your eye.
Cuando lo imagino tirando contigo, y a ti mirándolo con esa mirada que pones...
Tom, thinking about it was one thing but, now that we're actually here, I don't think I can bang you. I'm sorry, I just...
Pensarlo fue una cosa, pero ahora que estamos aquà ­ no creo que pueda tirar contigo.
You need to think about what happens when the Grounders break that truce, because they will.
Tenéis que pensar lo que pasará cuando los terrícolas rompan la tregua, porque lo harán.
I think that the people who are about to vote for you have a right to know.
Creo que la gente que está a punto de votar por ti tienen derecho de saberlo.
The only advice I can give you is to think about the lives we saved today, not the ones that were lost.
El único consejo que puedo darte es que pienses en las vidas que hemos salvado hoy no en las que hemos perdido.
If you think about it, whether we fight that pain or succumb to it, the result is the same.
Si lo piensan, tanto si luchamos contra ese dolor...
Now that I think about it, I don't really want it.
Ahora que lo pienso, de verdad no lo quiero.
And while you're thinking about that, think about how our Russian friends are going to react when I tell them who you really are,
Y mientras piensas en eso, piensa en cómo nuestros amigos rusos van a reaccionar cuando les diga quién eres de verdad,
What do you think a Puerto Rican jury is gonna say about that?
¿ Qué crees que opinará un jurado puertorriqueño?
Mitch, you don't have to think that hard about it.
Mitch, que no tiene que pensar que dura al respecto.
- But if you want that, you have to think about things in a certain way.
- Pero si quieres eso, tienes que pensar las cosas de una cierta manera.
If you think we'll talk about that tonight... you're sorely mistaken.
Si crees que hablaremos de eso esta noche... estas muy equivocada.
I know what you must think about me, but... it's not like that.
Sé lo que debes pensar de mí, pero... no es así.
I think there's a lot about her that we didn't know.
Creo que hay muchas cosas de ella que no sabíamos.
You think about any of that shit?
¿ Pensaste en algunas de esas cosas?
Sunlight bothers you, so you avoid that too, about which you're guilty because you think it's unhealthy and even immoral not to like the sun.
La luz solar le molesta, así que también la evita, por lo que se siente culpable ya que piensa que no es saludable e incluso inmoral que no le agrade el sol.
Well, I can't really think about any of that because as you damn well know, I've recused myself.
Bueno, en realidad no puedo pensar en nada de eso Porque como muy bien sabe, he recusado a mí mismo.
That's how you have to think about it.
Eso es como hay que pensar en ello.
Well, you know, you might want to think about toning back on some of that awesomeness of yours.
Tal vez quieras pensar en reducir un poco esa genialidad tuya.
I think about what it means that the dad pulls off the mask, and he's not only seen but loved for who he is underneath that hard metal exterior.
Pienso en lo que significa que el padre se quita la máscara, Y él no sólo se ve pero amado por lo que es Debajo de ese exterior de metal duro.
With that audition, he changed the way that people think about making art.
Con esa audición, él cambió el modo de pensar de la gente sobre hacer arte.
That you'll think about quitting.
Que pensarás lo de dejarlo.
If he were here, he'd tell you that's the last thing you should think about, because he's not here, you are.
Si él estuviera aquí, diría que eso es la última cosa que debe pensar, porque él no está aquí, lo eres.
Hmm, now that I think about it, that idea did have a lot of problems.
Ahora que lo pienso, esa idea tenía muchos problemas.
Dana would not like that Think about the kids.
- Dana no querría eso. - Piensa en las niñas.
At the risk of seeming redundant, do you think any of this, the Bible readings, the question about Jesus in class, the newfound commitment to Christianity, is it likely that any of that would've occurred
Con riesgo de parecer redundante ¿ cree que todo eso de leer la Biblia su pregunta sobre Jesús en clase su nuevo compromiso con el cristianismo...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]