English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Think about what

Think about what Çeviri İspanyolca

12,908 parallel translation
After baseball is over... I want to think about what my next move will be.
Cuando la temporada termine quiero pensar en cuál será mi próxima movida.
But we have to think about what is best for the whole group.
Pero tenemos que pensar en lo que más nos convenga.
What do I think about what?
¿ Qué pienso de qué?
Well, you think about what I said, okay?
Bueno, piensa en lo que dije, ¿ de acuerdo?
Think about what you're doing. You'll go to jail for something like this.
- Piénsalo, irás a la cárcel.
After my mother died, there hasn't been a single day that's gone by that I don't think about what it would've been like to share every single moment with her.
Después que mi madre murió, no ha habido un solo día en que no dejara de dejar pensar en como me hubiese gustado compartirlo con ella cada momento.
Mary, take a deep breath and think about what you're saying.
Mary, respira profundamente y piensa en lo que dijiste.
But then I think about what Mike's gonna think about it all... and he's gonna hate that idea.
Pero pienso en lo que Mike va a decir, y no le va a gustar nada.
Um, well, what'd you think about what he covered in class today?
Bueno, ¿ qué piensas de lo que dio en clase hoy?
Well, think about what did happen.
Piensa en lo que pasó.
Do you ever think about what could happen with you and me?
¿ Alguna vez piensas sobre lo que podría pasar entre tú y yo?
You think about what you wanna use?
¿ Pensaste en lo que quieres usar?
What do you think, Mikey? What's this all about?
Dime, Mikey. ¿ Qué está pasando?
What do you think about his unconventional return to the sport?
¿ Qué opinas de su regreso poco convencional a este deporte?
I remember in the beginning all I could think about was what if she had a pet?
Recuerdo que al principio todo lo que podía pensar era que, ¿ Y si tenía una mascota?
And what's upsetting about that is I don't think you know that that's wrong.
Lo peor es que no creo que sepas que es un error.
I think we should've gave him a heads up about what was going on out there, y'all.
Debimos avisarle que pasaba ahi afuera.
I started to panic... because all I could think about was you... and what I just destroyed.
Empecé a entrar en pánico... Porque todo sobre lo que pensaba eras tu... Y lo que acaba de destruir.
I'm gonna go get changed... and you think about it. I'll tell you what.
Te diré que.
In the end, I think that's what it's all about, the people that left a mark on you.
Al final, creo que todo se trata de eso, de las personas que te marcaron.
Look, sir, I don't think... I don't know if this is the exact subject matter that you're looking for, but I think that this really showcases my abilities to recognize what's unique about an individual and how to foreground that for the marketplace.
Mire, no creo que, no sé si esto es lo que busca, pero creo que esto muestra mi capacidad para ver lo especial de cada individuo y como ponerlo en primer plano para el mercado.
What do you think about it?
¿ Qué piensas al respecto?
So it's nine days in Santa Barbara that could potentially change your life. What's there to think about?
Son nueve días en Santa Bárbara que, potencialmente, podrían cambiar tu vida.
What would you think about seeing the grandkids?
¿ Qué pensarías de ver a los nietos?
I don't know what you're rambling on about, Ernest, and I don't think you do either.
No comprendo de qué estás hablando, Ernest, Y creo que tú tampoco.
I think I've been listening to everybody else about what I should be doing with my life.
Creo que he estado escuchando a todos los demás respecto a lo que debería hacer con mi vida.
What do your parents think about that?
¿ Qué piensan tus padres sobre eso?
Speak up. I think you represent to the majority of this committee, what is great about capitalism as opposed to communism.
Creo que para la mayoría de este comité, usted representa lo genial del capitalismo en contraste con el comunismo.
After your meeting, what would you think about sneaking out some place totally private?
Después de la reunión, ¿ qué te parece si nos escapamos a un lugar totalmente privado?
I did think to about you, growing up what you being like.
Trataba de imaginar al crecer cómo es que serías.
What do you think they're thinking about?
¿ En qué estarán pensando?
What do you think about gays in the military?
¿ Qué opinan de los gay en el ejército?
"What did you think about the football?"
"¿ Qué le parece el fútbol?"
Richard, what do you think we could tell them about the new Beatles flick?
Richard, ¿ qué te parece que podríamos decir acerca de la nueva película de los Beatles?
What do you think about all this?
¿ Qué opina?
Hey, what do you think about maybe becoming my music teacher'?
¿ Te gustaría ser mi profesor de música?
What do you think about that?
¿ Qué piensas sobre eso?
Doesn't the Bible tell us what to think about Creation,
¿ No nos dice la Biblia qué creer acerca de la Creación?
What do you think they're talking about?
¿ De qué crées que están hablando?
Okay, guys, I've been thinking about what happened today, And I think it's a sign for us to go somewhere else.
Bien, muchachos, he estado pensando sobre lo que pasó hoy, y creo que es una señal para nosotros de irnos a otro lugar.
I've been thinking about what happened today, And I think it's a sign for us to go somewhere else.
He estado pensando acerca de lo que pasó hoy, y creo que es una señal para nosotros de ir a otro lugar.
Who are you to tell me what to think about my boyfriend?
¿ Quién eres para decirme qué pensar de mi novio?
I had a little sister to think about. What was I supposed to do? Dude, just think.
Tenía que ocuparme de mi hermana, ¿ qué querías que hiciera?
What does your dad think about you leaving the Army?
¿ Qué piensa tu padre de que dejaste el ejército?
Are you worried about what your parents think?
¿ Te preocupa qué piensen?
It's not about what you're gonna do with it. It's what they think you're gonna do with it.
No se trata de lo que vayas a hacer con él, sino de lo que piensen que harás con él.
I don't know what you think, or what you're talking about.
No sé qué estás pensando, ni de qué hablas.
What you think about that, Papa?
¿ Qué opinas de eso, papá?
What do you think about this?
¿ Qué opinas de esto?
I mean, well, think about it. I go down to Berlin, it's like telling them Nazis it's okay, like I don't care nothing about what's going on over there.
Si lo piensan bien si voy a Berlín le estaría diciendo a los nazis que todo está bien y que no me importa lo que sucede allá.
They go somewhere, find a person who embodies what they already think about a place, then milk them for drama.
Lo que ya piensan de un lugar, los exprimen para sacar dramatismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]