English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Think about it

Think about it Çeviri İspanyolca

30,853 parallel translation
Because after a while, it just seems silly when you stop and think about it.
Porque después de un tiempo, parece estúpido cuando te paras a pensar en ello.
S.T.A.R. Labs Museum, think about it.
Museo de Laboratorios STAR, piénsenlo.
I didn't think about it, Oliver.
- No lo pensé, Oliver. - FLASH DESAPARECE EN CRISIS
I was so focused on the past, I didn't think about it until now.
Estaba tan concentrado en el pasado que no pensé sobre esto hasta ahora.
Okay, now that I think about it...
Bueno, ahora que lo pienso...
Just think about it.
Solo piensa en ello.
You know, if you think about it, tonight was kind of like a real-life Game of Thrones.
Si lo piensan, hoy fue como Game of Thrones en la vida real.
Think about it.
Piénsatelo.
Think about it.
Piénsenlo.
I do not know, I should think about it.
No sé, debo pensar en ello.
Okay, I'll think about it.
Vale, me lo pensaré.
Just think about it.
Solo pensad en ello.
- I will think about it.
- Me lo pensaré. - Venga.
Think about it.
Piénsalo.
I'll think about it.
Lo pensaré.
Think about it... lf some other girl had come begging to you... to save her husband's life, what would you have done?
Si, en mi lugar, otra chica te hubiera buscado rogando por la vida de su esposo, entonces ¿ qué habrías hecho, Jai?
Sweet. Why... why even think about it?
Genial. ¿ Por qué te lo estás pensando?
Just think about it, okay?
Sólo piénsalo, ¿ sí?
You think about it.
Piensen sobre esto.
Yeah, you know, if you think about it, when you take a loss that big, it makes you even more careful with our clients'money.
Ya practiqué mi discurso. Si lo piensas, cuando pierdes de esa forma luego eres más cuidadoso con el dinero.
Okay, ahem, look, we don't we, uh, give this some room to breathe, you know? Take some time to think about it?
Mira ¿ por qué no nos tomamos un tiempo para pensarlo?
Oh, I don't have much time to think about it.
No tengo mucho tiempo para darme cuenta.
I said I'd know if Violet had a problem with drugs and alcohol, but the more I think about it, I'm not sure.
He dicho que sabría si Violet tuviera un problema con las drogas o el alcohol, pero cuanto más lo pienso, no estoy segura.
I try not to think about it, but I can't.
Trato de no pensar en ello, pero no puedo.
After all we've been through today, you have to think about it?
Después de todo lo que hemos pasado hoy en día, ¿ Tienes que pensarlo?
So, don't think about it.
Pues no pienses en ello.
Think about it, Ed.
Piénsalo, Ed.
Susan, as someone who professes to care about Star City, I think that you owe it to the people of Star City to give me an opportunity to earn that trust, and I promise you I can't do that if I'm spending all of my energy dodging all of these grenades that you're lobbying at me,
Susan, como alguien que dice preocuparse por Star City, creo que deberías dejar que la gente de Star City me diera una oportunidad de ganarme esa confianza y te aseguro que no podré hacer eso si gasto toda mi energía
Think about it.
- Por si son mágicas.
I don't think it's about that.
No creo que se trate de eso.
He didn't know what to do about his medication running out, and I think he thought we would just spend the time we had together until the pills ran out, and that would be it.
No sabía qué hacer cuando se quedara sin medicación, y creo que pensamos que simplemente estaríamos ese tiempo pasándolo juntos hasta que las pildoras se agotaran, y eso sería todo.
- But it's hard to judge her as her, because Ru, think about Chad Michaels.
Porque Ru, piensa en Chad Michaels.
It's kind of hard for me to think about taking on more work.
Es difícil para mí pensar en hacerme cargo de más cosas.
Do you think it's wrong to write about something that's very close to home?
¿ Crees que está mal escribir sobre algo demasiado cercano a casa?
I don't think people know about it.
No creo que la gente lo sepa.
It's all she can think about.
Elevamos la temperatura de Frankie. Está en choque hipoglicémico, con el intestino herido,
You don't think it's a little weird that my mom didn't know anything about my dad getting them a new business manager?
¿ No crees que es algo raro que mi mamá no sepa nada de lo del nuevo asesor financiero?
I told the cops about it, but they said that they already got the guy who killed her, so I didn't think much of it.
Se lo dije a los policías, pero dijeron que ya sabían quién la mató, así que no pensé mucho en ello.
That said, I think it's only fair you know everything about me before you make your decision...
Dicho eso, creo que es justo que sepa todo de mí antes de tomar su decisión...
I think maybe you're sublimating your feelings about mortality and turning your friend's death into a puzzle you can solve, without actually dealing with it.
Creo que tal vez estás canalizando tus sentimientos sobre la mortalidad y convirtiendo la muerte de tu amigo en un puzle que puedas resolver, sin en realidad lidiar con ello.
Why do you think it took her so long to tell us about this place?
¿ Por qué piensa que tardó tanto en hablarnos sobre este lugar? Alguien la asustó.
It's changed me a bunch. Like, I ride to work every day and I think about what I'm about to do and it really gets me in the mood.
Y tengo muchas críticas porque también hace mucho ruido.
In judaism? Judaism invented the Messiah, but it's not the same Messiah that most people think about.
El judaísmo inventó al Mesías, pero no es el mismo Mesías que cree la mayoría de la gente.
I mean, if you just think about the fact that it wasn't done in the 15th century or the 16th century.
Es decir, si se piensa en el hecho de que no se hizo en el siglo 15 ó 16.
Hey, my heart bleeds for him, really, but, Miss Reid, do you think it's about time we got about our chief purpose?
Mire, mi corazón sangra por él, pero Srta. Reid, ¿ no cree que es momento de que nos centremos en el propósito principal?
It's time for us to move on and think about what's best of our family, and that's Svetlana.
Es hora de seguir adelante y pensar sobre qué es lo mejor para nuestra familia, y eso es Svetlana.
If you have the spare time, I would think you'd be spending it trying to learn about your parents.
Si tienes tiempo libre, pensé que lo ocuparías en tratar de saber sobre tus padres.
Well, I think it's more about reopening
Bueno, creo que está relacionado con reabrir
It just makes me cringe when you think about stars that aren't stars anymore.
Tiemblo al pensar en las estrellas que dejaron de serlo.
You don't really have to say it, I don't think. - I have to say it. - I'm not worried about that.
No creo que haya que decirlo.
It's just... when I think about what happened with Tetch, a-and the things that Gordon said, I...
Es que... cuando pienso en lo que pasó con Tetch, y las cosas que dijo Gordon...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]